行旅死亡人 ~号外第9号~at KOUMU行旅死亡人 ~号外第9号~ - 暇つぶし2ch796:非公開@個人情報保護のため 09/06/08 20:44:54 森鴎外はゲーテの『ファウスト』を明治末ごろ翻訳し、大正2年に出版された。 あの訳本で鴎外は現代語で「赤ちゃん」というところを全て「赤さん」と訳している。 鴎外は言葉使いに保守的な人だったから、明治末ごろには「赤さん」は既に古語だった可能性もある。 しかし、少なくとも明治半ばごろまでは普通に通用していた言葉だったのではないか? 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch