08/08/23 17:44:57 aZZ4zMXr0
シロキリせんせー、EXクドではロシア語に日本語訳つけてたんだな。
けど、既に世に出したシナリオを修正するって効率的じゃないよなぁ
高橋のリアライズや麻枝の智代アフター(追加は殿だけど)なんかもそうだけど、
評価されるのはいつだって初版であって、その後の加筆が初版を酷評した人に届くことは稀だよね。
だって、批判する人はそもそも買わないし、もし買ってもわかりやすい新要素以外スキップしちゃうんだもん。
(俺だって日本語訳の話知らなかったらこうしてやりなおしてなかったな…CGフル当てちゃってたし)
叩かれたところをちまちまと修正するより、さっさと次回作で見返したり、
完全新規シナリオ(今回ならかなたん)を徹底的にクオリティアップさせたほうがよっぽど熱意が伝わると思う。
……まぁ、かなたんシナリオは素直に良かったと感じたし、
叩かれたところを良くしようって気持ちはとても素晴らしいことだと思うけど。