【ミサイル?】PINKちゃんねる存続の危機 2【エロ掲示板】at EROBBS
【ミサイル?】PINKちゃんねる存続の危機 2【エロ掲示板】 - 暇つぶし2ch17:EROyVmNwwM ★
09/04/14 22:55:55
この辺も転載しておきます。
スレリンク(erobbs板:918番)
918 名前:POE ★[sage] 投稿日:2009/04/14(火) 00:13:46 ID:???
>>892訳

あなたは必要だと思います。

まず初めに
削除人リーダーをジムさんが指名して任命します。
リーダーは常に次にあげる件を処理しなければなりません。(不可欠)
(省略)

そして次に
実際の意味でPINKを管理する事です。
管理用のCGIスクリプトが存在します。
私は誰が持っているのかを知りません。
ご存知ですか?(きつい書き方だったね)
今はそんな状況です。

3番目に
様々なメールが日本からインフォアドレスに届きます。
その人がちゃんと返答しなければ、後に恐ろしい事になるかもしれません。
あなたがそれ(ちゃんと)をできるかを、私はわかりません。
もし必要なら通訳を雇いましょう。

他にも多種の案件があります。
必要な時に誰かが書き込んでくれるでしょう。

最後まで協力する事を拒まなかった彼女への最後通牒に、私はとてもとても落胆しました。

参考(省略)

次に進むなら、明確な第一歩を踏み出してください。
よりよくなる事を期待します。
------------------------------------------------------------
スレリンク(erobbs板:945番)
945 名前:桃色星人 ◆6BWpKUx60g [sage] 投稿日:2009/04/14(火) 03:57:14 ID:/ecFyXs2
>>944追記
一部で日本語としてよくわからない箇所があったため、以下のようになっています。

仮処理:
「あなたは必要だと思います」は英文からの直訳と判断して若干補足のうえ意訳しました。
「削除リーダー」は1人と仮定しましたが、もし複数人で分担する可能性があるならば、これは不適切な記述となります。
「不可欠」がどこに係るかよくわからなかったので、削除リーダーを指すものとして処理しました(もう少し説明を加えた方が良いように思います)。
「常に」という言葉の意味がよくわからなかった(常勤で? 毎日?)ので直訳しましたが、意図と違っている恐れが多分にあります(もう少し具体的に記述した方が良いように思います)。
「日本から」のメールの多くは日本語であると判断して勝手に追記しました。

未処理:
「管理用のCGIスクリプト」は、もう少し具体的に(何をどう管理するものか等)説明した方がいいかもしれません。
「今はそんな状況です」がどこに係るのか、また主語が何なのか、よくわかりません。省略しました。
以下はこの件と一緒にしない方がいいのではないかという超個人的判断に基づき省略しました。
> 最後まで協力する事を拒まなかった彼女への最後通牒に、私はとてもとても落胆しました。
> 参考(省略)
> 次に進むなら、明確な第一歩を踏み出してください。
> よりよくなる事を期待します。
------------------------------------------------------------


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch