Translation/レス英訳・和訳スレat EROBBS
Translation/レス英訳・和訳スレ - 暇つぶし2ch51:名無し編集部員
07/12/28 15:08:05 ZFpwNH5e
常時貼り付けないせいで編集する間隔が空くorz

気になった事その2

規制が行われた以降は、プロバイダの対応等について、随時経過を公開していきます。

という文章の「随時」に対して現行案では"at any time"をあててるけど
これは「いつでも」にあたり、24時間情報を開示していますという意味にとられないかな。
意図から読めば"point by point"(ひとつひとつ)が近いと思うんだけど
ここは直訳にこだわるべきだろうか……。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch