Translation/レス英訳・和訳スレat EROBBS
Translation/レス英訳・和訳スレ - 暇つぶし2ch368:名無し編集部員
08/02/27 09:59:29 +Iy/VyZN
>>366
それは言葉遣いの問題というよりも個性の問題でしょう。
日本語でも親しくもない人から「あなたはこうした方がいい」とか「あなたはこうすべきだ」とか言われたらムカつくでしょ。
特に日本人には自分のことを棚に上げて他人にお節介なことを言う人が多い。
しかも「you」を主語にして忠告するようなことは相手の考えや個性を全く軽んじていることと同じです。
日本には西洋の個人主義が正しく身についていない人が多いように思います。
自分を本当に大切にしている人は他人の考えや行動も尊敬するはずなので「you」を主語にした言い方はしないでしょう。
忠告する時でも主語を「あなた」にはせずに「わたし」にして会話すれば伝わり易いと思いますよ。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch