Translation/レス英訳・和訳スレat EROBBS
Translation/レス英訳・和訳スレ - 暇つぶし2ch323:名無し編集部員
08/02/13 18:50:33 Z4aS36ca
>>322
There was a posting which says "I had my money stolen by a sex worker" in BBS PINK.
And everyone who read the thread can identify who is she and where she works for easily.
スレリンク(nuki板:89番)

I requested to delete it in the absence of proof.
But deleters declined.

Japanese law prohibits committing libel regardless of whether it is true.
Don't we need to delete the posting?
Let me hear your candid opinion , Jim-san.

直訳:
BBSPINKにおいて「風俗店従業員にお金を盗まれた」という投稿がありました。
その投稿を見た人は誰でも簡単に彼女が誰でどこで働いているか特定する事ができます。

私は証拠がないため削除依頼をしました。
しかし、削除人に断られました。

日本の法律は真実であるかどうかに関わらず、名誉毀損を犯すことを禁じています。
私達はこれを消すべきではないでしょうか?
あなたの率直な意見をお聞かせください、Jimさん。

訳注:
ざっと訳したんでちょっと形変わってます。
あと、意見を求める前には自分の考えをと意見を追加しておきました。
当該スレッドを読む暇がなかったので「風俗店従業員」と置いておきましたが、
名誉毀損を受けた本人の職業と一致しないようでしたら改めておいてください。
あと……まあ公人ではないので絶対にないとは思いますが
万が一actual maliceとか言い出したらまた呼んでください。
(アメリカでは名誉毀損と表現の自由のバランスが日本とは違うので)
ご覧の通り訳は粗いです。Second opinionがあると助かります。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch