Translation/レス英訳・和訳スレat EROBBS
Translation/レス英訳・和訳スレ - 暇つぶし2ch247:名無し編集部員
08/01/09 02:51:31 hr+XzIku
スレリンク(erobbs板:376番)  和訳

>>375 I am understanding this. Google is not perfect translator
but it is pretty good.
If possible I would like to add this to help protect me.

1.Volunteers might have the ability to cause damage to PINKちゃんねる
This document does not absolve them of their responsibility if
they vandalize PINKちゃんねる .
2. Due to the open architecture of PINKちゃんねる It is possible for
other sites to access the dat files on our servers. Non technical
people would think that those sites were PINKちゃんねる , and not
the actual PINKちゃんねる. This could cause confusion, and delay reporting
important things that should be reported. Causing me to be liable for something
that was really only a error. I want to reserve the right to block those sites
that do not have a clear link to URLリンク(www.bbspink.com) with these words exactly PINKちゃんねる
on every page that they access a .dat file from.
This will make it clear to users, where to report things like deletion requests, trolling, etc etc.

>>375 理解しているところだよ。Googleのやつは完璧な翻訳ではないが、
なかなかよさそうだ。
もし可能だったら、以下の項目も追加して私自身を保護する一助としてもらえないかな。

1. ボランティアはPINKちゃんねるに損害をもたらし得る手段を手にするかもしれない。
この文書は、もし彼らがPINKちゃんねるを故意に破壊した場合には、その責任を免除するものではない。

2. オープンシステムであるPINKちゃんねるは、他サイトからサーバー上の.datファイルにアクセスが出来る。
すると、技術的知識が少ない人はPINKちゃんねるではないサイトをPINKちゃんねるだと思ってしまう可能性がある。
これは混乱を招き、報告されるべき重要な事実の報告が遅れることになりかねない。
そうなると私は、たった一つのミスのために法的責任を負わなければならない破目になる。
なので私は、PINKちゃんねるサーバー内の.datファイルにアクセスしてくるサイトのすべてのページに
URLリンク(www.bbspink.com) への明確なリンクと"PINKちゃんねる"という正確なサイト名の表示がない場合、
そのサイトからのアクセスをブロックする権利を留保したい。
これは、削除要求や荒らしによる攻撃等、様々のことをどこへ報告すべきなのかを、利用者に対して明確にするものだ。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch