Translation/レス英訳・和訳スレat EROBBS
Translation/レス英訳・和訳スレ - 暇つぶし2ch193:名無し編集部員
08/01/07 10:52:03 ePsuRKVA
>>192 以下和訳します
316 名前:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★[] 投稿日:2008/01/07(月) 04:04:04 ID:???
>>315 I need to understand the reasoning behind this a lot more before
I make any such paper.
Who is this paper for?
Is it for all the private people that help out on bbspink?
Is it for my friends, who would ask for it privately and not in front of thousands of people.
Are the volunteers needing this paper?
Will I ask them for their name, address and phone number so that I can mail it to them?
Is it for some kind of trap for me?
Am I going to be invoiced for work done and have to pay money because of this paper?
I still have to many questions, and not enough understanding to make a paper.

>>315 私はもっともっと背景を知る必要があります。でないと一切そんな文書は書けません。
誰に対する文書ですか?
BBSPINKに一役買ってくれているすべての個々人に対してですか?
ボラ達はそんな文書を必要としているのですか?
私が彼らの名前、住所、電話番号を聞いて、それをメールするということですか?
私に対する何かの罠じゃないんですか?
その文書のせいで私のところに請求書が来て、私が金を払わねばならなくなるようなことになりますよ?
私には依然として疑問だらけで、文書を作るということが十分に理解できません。

(訳者註)
ジムさんはおそらく規制について考えるスレを機械英訳して読んだ時に
ジムから各ボランティア達へ契約書送付云々という一部の勘違いされた議論が
印象的に脳裏にこびりついてしまったように見受けられます。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch