08/01/06 13:42:12 BegTCpY5
>>183
GJ、乙です。
細部のニュアンス等についてですが、コメントします。
3段落目の1行目
> The people who does sever maintenace would like to have firm information such as
の server maintenance ⇒ server setup and maintenance
information ⇒ evidence
とした方が状況に合うと思います。
同4行目
> It seems that they are reluctant to help BBSPINK without such gurantee.
の guarantee ⇒ evidence
とした方がいいと思います。
guaranteeは「ギャラ」という金銭報酬の意味もあるし、「保証」の意味としても逆に2chがPINKの管理下のように聞えます。