Translation/レス英訳・和訳スレat EROBBS
Translation/レス英訳・和訳スレ - 暇つぶし2ch181:名無し編集部員
08/01/06 11:40:54 8cH63JVI
>>180

>>178に関しては私も不適当だと思う。ポイントがわからないものに、
機械翻訳の手間をかけさせる必要はないと思います。

yumeさんの話、もう少し背景など加えて英文で書いていますが、もう少し
かかるので、先に日本語文(英文から書き始めたので最初の方は
翻訳調です。)を見てもらえますか?
------------------------------
最初にJimさんはFoxさんやMumumuさんがBBSPINK(Jim-san)にして欲しいことを
抽象的にしか表現しないのをいぶかしく思っているかも知れません。その理由は
もし、彼らが直接的にそれを言えば、2chからBBSPINKへの要求としてとられ、
警察は、それがBBSPINKが2chの管理下にあるという証拠と判断するからです。

過去に2chでサーバー管理(リブートなど)を行っている人が警察から尋問されました。
「サーバー管理をやっている以上、BBSPINKと何か関係があるに違いないでしょ」
「いいえ、業務の一環として手伝っているだけに過ぎません」警察は、業務として
行っているなら、契約書や発注書などがあるはずということで、信じてはもらえません
でした。それから、彼はBBSPINKと関係があると疑われるようなこと(リブートなど)
を止めました。警察は捜査段階では証拠のないものは疑ってかかるという傾向にあります。

サーバー管理をしている人たちにとっては、警察に対しBBSPINKに関することは、
彼らではなく、JIMさんに聞いてと言える、できるだけ多くの情報(公開されたステートメントや発注書
など)を出して欲しい。そうしないと安心してBBSPINKのことを手伝えないということ
のようです。JIMさんは正式な契約書や発注書を出すつもりはないようですので、
それに関しては非公開情報なら可能なのかなどはわかりませんが、上記「2ch関係者はJimさんに
直接公開で要望できない」という事情を踏まえて、あなたの友人とメールなどで話をすることをお勧めします。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch