08/05/08 21:03:55 RItY6f9/
>>718
ご苦労さまです。
うーーん。
私は仕事の関係上いつでも来られる訳ではないので、自分なりに
解釈して試案として書き換えてみます。
>回りくどく感じるほどのほうがいいですね
そんなつもりは無いのですが、記述の仕方としては問題無いはずです。
と、申しますか一般的にはこのような記述がセオリーとされているようです。
~~を達成するためには・・・と
~~となっているので~~する必要が・・・では、受け取る側の解釈の仕方に
大きな隔たりが出てしまいます。
EROさんの場合は、下の記述ですね。
どちらも間違ってはいないのですが、万人に誤りなく知らしめるには上の書き方正しいとされているようです。
それを英訳するのでしょうから、日本語の文体は正しく表現する必要が有ると思います。
失礼しました。