05/11/18 10:53:53 z4fufWmk
>84
やっぱそうだったか、
いったいあの翻訳は何者がやったのかな。
PICを一通り使ったりした奴じゃないことは確かか?
つうより翻訳者って技術者がやってるの?それとも技術専門の翻訳者?
確かたまたま妹(文系)が翻訳だかの募集で仕事例の冊子を見ていたが何とDSPの英文マニュアルだった、
ちゃんとインストラクションだのレジスタといったアーキテクチャのとこだった。
バカめが、おまいにはムリだザマー見ろ!。
他にバイト先に使えない社員がいた、辞めてぇー ばっか言っててホントに使えなく
一日中ビンボ揺すりしてるその人が言った一言「あーあ、辞めて翻訳でもやっかな」と。
だから免許や衛生基準みたいにそういう認定が付いてるマニュアル
とかいう制度があったらってより必要かも。
実際どうなんだ。技術専門の安心できる名翻訳者っていたら心強いよな。