08/06/22 02:17:53 5qnJiRHb0
みなさん、お疲れ様です^^
明日休みだと思って、こんな時間まで英語の復習してました><
>>671
コーシさん
英訳は難しいですね~;;
pass aroundは元々の意味でとるのかな・・・
生徒を目の前にした先生が、ある点字の見本みたいなものを
実際触ってみなさいといって生徒たちに回している、
という状況なのかなと思いました。
それならan exampleでもおかしくありませんし。
Would you pass me the salt?
で、塩をこちらに回してください、という有名な例文のpassに
意味が近いんだと思います。
中学教科書、侮りがたし、ですね^^;