08/10/19 14:16:11 6K62WeYF0
>>529
趣味で翻訳し、それを個人で楽しむ分には何も問題は無い。
趣味で翻訳し、それを大多数の目に触れる場所に掲示することは、
著作権法に触れる違法行為となる。
試しに、無料法律相談とかで「これってどうなんですか?」って聞いてみたらいい。
ケツの穴の大きさの問題ではないんだよ。
継続して欲しいと君が思うのなら、相応の金を出して
翻訳元となる自伝を出版した所から翻訳して
出版する権利を買い取り、その上で翻訳をここで翻訳していた
人にお願いするのが妥当だろうね。
どうしてもやりたければ、自己責任でもって自分のサイトなり
掲示板なりでやってくれるようお願いしたらいいんじゃないかな。
無論、何かあった時の責任は全て自分が取るという事を確約した上で。
それにしたって、罪に問われる可能性がある事を知りながら翻訳を
継続していた人が全く罪に問われない事を保証はできないだろうけど、
すくなくともそういう誠意を翻訳している人に示すくらいの事は
したらどうなんだ、と言う風に個人的には思う。
そういう事をしもせず、責任が翻訳してる人に生じるような
やり方だと指摘されているにも関わらず、それを続けさせようとするなんて、
自分勝手と言われても仕方が無いだろう。単に翻訳丸ごとやってくれるのが
楽で便利だったからってだけちゃうんかと。
いくら口で否定した所で、そう思われてしまうよ、現状の貴方の言動だと。