Dragon Age: Origins 日本語翻訳スレッド part2at GAME
Dragon Age: Origins 日本語翻訳スレッド part2 - 暇つぶし2ch482:名無しさんの野望
10/06/11 21:38:08 SfzGzcKq
ここ一ヶ月くらい翻訳に参加してた立場から
進捗待ちの人たちが知っといたほうが良いと思うこと。

初参加だから他の洋ゲーのことは知らないけど、
これ、ゲーム中の会話順とテキストファイル内の順が対応してないのね。
ぐちゃぐちゃにシャッフルされてるような感じ。

選択肢の一つがいきなり何百行も先にあるとかザラで
おまけに翻訳サイトのファイルは50個以上に分割されてるから
その中から探す手間がハンパない。

たとえば、たったの2行訳すだけでも、
「一行目のIDが232500だから、えーと、30番目のファイルにあるかな…
 なかった…31番目だった…
 検索窓で232500で検索…やっと辿り着いた…翻訳…
 2行目は…311021?なんでそんな飛ぶ…
 39個目のファイルかよ…えーと、検索…あった! ゼェゼェ
 あれ? 10分過ぎてる」

みたいな。こんなのをずっと繰り返すんで、
語学力とかモチベとかとはまったく関係ないレベルで挫折する。

なんか華麗なツールとかが出現しない限り
これ以上はあんまり進まんと思うなあ。

OBLIVION?とかの有志翻訳はどんな感じだったのかな?
会話順がキレイだったとか、誰かが整序ツール作ったとかあるのかね。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch