【翻訳】Fallout 3 日本語化スレ5【小隊】at GAME
【翻訳】Fallout 3 日本語化スレ5【小隊】
- 暇つぶし2ch338:名無しさんの野望
09/06/27 11:01:46 wwpZZgJZ
>>333
具体的に手間って何だ?
固有名詞と口調、多少の事実関係の確認以外話し合うような事あるか?
慣用句とか文法上の間違いさえなかったら後はほとんど個人の裁量にまかされるのが翻訳だろ
協力プレーと言ったって基本的に文量が多いだけでやる事は大して変わらないぞ
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch