09/08/12 12:26:43
>>731
トリックテイキングに抵抗なければ
七つの印、ダビデ&ゴリアテなんかはどうだろう?
トリックテイキング以外だと、ケルトタイルとか。
739:NPCさん
09/08/12 12:28:59
>>731
ポータブルカタン
ってまだ売ってたっけ
740:NPCさん
09/08/12 13:52:32
アークライト訳は分かりやすいように作ってあって好感が持てるけど、
社員の一部が教育が行き届いておらず、相殺して0点。
0点だから直で買う事は無くなったな。
741:NPCさん
09/08/12 14:37:56
>>740
他のボードゲームショップは、何点だ?
742:NPCさん
09/08/12 14:57:03
>>741
メビウス 4点
広島 5点
バネスト 6点
i-OGM 6点
a-game 2点
オフィス新大陸 -100点
743:742
09/08/12 15:00:05
いま思ったけど、「点」というか使ってる頻度だった、これは。
744:NPCさん
09/08/12 15:18:36
>>743
アークライトとオフィス新大陸って、訳のデザインが全く同じだから、なんかつながりあると思うんだけど。
ところで何点満点なんだ?
それとHJは、何点?
745:NPCさん
09/08/12 16:14:26
アークライトとバネスト以外でかったことないや
746:NPCさん
09/08/12 16:53:42
スターダイスが専用ダイスで無い事をしって物欲センサーが一気に減退したw良かった良かったw
Amazoneで安くなるまでまつかのう
747:NPCさん
09/08/12 16:58:18
あまぞね
748:746
09/08/12 17:02:13
>>747
指摘してくれてありがとう!今までずっとAmazoneって打ってたよ。
749:NPCさん
09/08/12 17:52:22
アマゾーン!
750:NPCさん
09/08/12 17:54:39
さて、お盆に友人と集まってボドゲでもするか
こんなときお前等なら何をプレイ?
751:NPCさん
09/08/12 17:57:42
盆だしゾンビーズとか
752:NPCさん
09/08/12 18:04:15
肝試しといったらHJのスモールワールドだろう
753:NPCさん
09/08/12 18:09:45
>>744
昔は新大陸に和訳ルールの作成を外注していたらしい。
でもそれだとコストがかかりすぎるから、最近は自前で訳をつけてる。
754:NPCさん
09/08/12 18:46:00
>>753
なるほど
アークライトが大きくなるにつれ、オフィス新大陸が活動しなくなったから
俺はてっきりオフィス新大陸がアークライトに社名を変更したのかと思ってた。
755:NPCさん
09/08/12 18:46:09
>>731
ダイスゲーでいいならキャントストップが場所取らないし盛り上がるよ
756:NPCさん
09/08/12 18:47:42
>>753
つうか新大陸の翻訳いいかげんすぎだ
カードの名前抜けてたり1個ずつずれてたりとか普通にあるし
757:NPCさん
09/08/12 19:04:06
バネストもコピペミスとかあるし、普通にプレイに差し支えるレベルの誤訳はここが一番多いと思う。
HJはバネストよりはマシだが、日本語が危ういレベルの酷い訳でセンスも悲惨。
アークライトも良くはないが、ルーンバウンド日本語版は死の魔女の誤植ぐらいで済んだのが奇跡のように思えるなw
メビウス訳はあんまり誤訳とか聞いたことないんだが、結局ここが一番まともなのか?
758:NPCさん
09/08/12 19:14:52
メビウスも誤訳や妙な日本語多いよ。
最近はマシになってる気もするが、
モルゲンランドのカード訳とか酷かった。