武蔵伝シリーズのエロ画像 Part5at ASCII2D武蔵伝シリーズのエロ画像 Part5 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト487:名無したん(;´Д`)ハァハァ 07/01/07 15:16:31 TlP5Hhw1 まだ続いてたのかこのすれ 488:名無したん(;´Д`)ハァハァ 07/01/07 21:44:50 UAO2K715 昔ファンサイトがまったく無いとあるマイナー漫画のファンサイトを探してたら 韓国語で作られたファンサイトを見つけたので掲示板に日本語で書き込んだら 次の日サーバーから完全に消えていた。 あれはなんでだったんだろうといまだに気になる。。 489:名無したん(;´Д`)ハァハァ 07/01/07 22:43:31 Zm87g3AE いつ頃の話? 日本文化規制されてた頃ならそういうのもあるかもしれないけど 490:名無したん(;´Д`)ハァハァ 07/01/08 13:46:28 nEMuj+4q >>486 中国語・・・らしい http://www.excite.co.jp/world/chinese/でいくらかは翻訳できるが・・・意味がワカラナス 491:名無したん(;´Д`)ハァハァ 07/01/09 04:57:19 ffmC5rLT 便利だよね、エキサイト。 でも流石にエキサイト翻訳のメール出すのは失礼だと思う。 あと中国語と台湾語は漢字が明らかに違うのですよ。 台湾が分断(独立といえないのが哀しい)した後に中国が極端な漢字の簡略化をしたので、 漢字の正当な形を保っているのは台湾(繁体字)→日本→中国(簡体字)の順なんだそうな。 中国語の漢字は簡略化しすぎて既に記号にしか見えない。 フォントがないのでココには貼れませんが、「飛行機」とか翻訳してみると何コレ?ってことに。 まぁ、中国の内情なんて知らないので、田舎とかでは繁体字を使ってるのかもしれないですが。 全然関係ないけど、中→日(簡体字)で「韓国」「韓国の威信」とか訳してみると面白い。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch