■君も納得・マリヤ崇敬の間違い■at PSY
■君も納得・マリヤ崇敬の間違い■ - 暇つぶし2ch714:神も仏も名無しさん
16/09/14 23:18:44.54 WoV40AEV.net
70人訳ギリシア語旧約聖書は
ヘブライ語の「アーメン」を
ギリシア語の「ゲノイト」と翻訳している。

ヘブライ語の「アドナイ」を
ギリシア語の「キュリオス」と翻訳している。

死海文書でヘブライ語のハバクク書の断片では
神聖四文字「YHVH」の部分を
ラシ体のアラム文字派生のべブル文字ではなく
ラシ体よりも古いフェニキア文字派生の古へブル文字で書かれている。

キリスト教の新約聖書はギリシア文字でコイネーギリシア語で書かれている。
「アーメン」「マラナ・タ」[「ホサナ」「アナテマ(のろわれよ)」]は
ギリシア文字で[ヘブル語の]音訳である。
「主の祈り」はギリシア文字で[コイネー]ギリシア語で書かれている。

しかし「主の祈り」は
ユダヤ教由来の日々に唱える長い祈りを凝縮した短い祈りである。
にもかかわらずキリスト教の新約聖書の福音書に書かれているので
キリスト教徒ならば信者は唱えている[もの]である。
信者[だけ]ではなく勉強会に行っている人たちも唱えてい[る]。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch