11/09/29 10:55:02.18 7Sj0/GbB0
「間違った」という擁護がありえない根拠なんて昨日さんざん出てたのに
22 名前:名無しさん@恐縮です[] 投稿日:2011/09/28(水) 14:14:06.92 ID:/PY5qIyeO
Q.お見舞いとかと間違ったんじゃないの?
A.逆に難しいです。
・お祝い=祝賀(チュッカ)
・お祈り=祈願(キウォン)
・お見舞い=問安(ムーナン)問病(ムンビョン)
・お悔やみ=哀悼(エド)
Q.韓国人は漢字わかんないから仕方ないんじゃね?
A.韓国国内で「祝」の文字をお祝い会場に飾ることは画像検索済みです。
Q.「祈り」と書き間違ったんじゃ?
A.「日本の地震を祈る」なんて呪いもやめてください。
243 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[] 投稿日:2011/09/28(水) 16:11:42.33 ID:pZq9N2hu0
☆調べました☆
韓国 結婚式のチュギグム(お祝い金)の封筒
韓国の結婚式のお祝い金について紹介します。
お祝い金は韓国語で「祝儀金(チュギグム)」といい、
普通、真っ白な無地の封筒に「祝 結婚」と書きます。
もしくは「祝 華婚」、「祝 聖婚」、「祝 盛典」と書かれたりもしますが、
一般的にはハングルではなく、漢字で書きます。
これ広まってる
漢字間違いじゃない!