11/08/19 18:41:11.10 kkbTjoa20
「『鏡月』というその名前は韓国【/東海(日本海)に隣接した】湖『鏡浦湖』(キョンポホ)のほとりにある古い楼閣
「鏡浦台」(キョンポデ)で、恋人と酒を酌み交わしながら、そこから見える5つの月を
愛でた詩に由来しています」
【 】で括った部分、全くいらないんだよ。
「韓国の湖・鏡浦台(キョンポデ)で…
で十分伝わる。
わざわざ「東海(日本海)に隣接した湖~」なんていうのを前に入れても、
無駄に文章が長くなるだけで、無意味。
しかもこのことが大きな問題となるということは、バカでもわかる。
普通なら、避けるべき単語だ。
それをあえて入れた、というのは、
サントリーの人間が「そこをどうしても主張したかった」という意思の表れ。
つまり、もともと確信犯なわけ。