11/08/14 12:35:35.74 uBlXbQgK0
URLリンク(d.hatena.ne.jp)
日本人の英語力がここまで落ちていたのか、という話なのですが。
どう考えても流布している「解釈」とやらはでたらめ以外の何者でもないでしょう。
本来は「小さな男の子」以上でも以下でもない一般名詞です。
それがたまたま廣島に投下された原爆のコードネームとして利用されていたにすぎません。
英語の文脈の中で現れたら、「小さな男の子」以外の意味を持つほうが少ないでしょう。
ほかに解釈に仕様がない「エノラゲイ」などの言葉が一緒にプリントされていたのならばともかく、
これだけの要素でフジテレビを攻撃するのはエスパー能力が高すぎるとしか現段階では言いようがありません。