10/12/09 13:03:08 0qWUbm4QP
「捕領する。」
調べましたが、こんな日本語は広辞苑にも載っていなかったです。
ちなみに中国語の「领」の意味は領土の領にも使いますが、
中国語では「連れる」と言う意味もあります。
日本語で「連れ行く」は中国語では「领去(リンチー)」。
ややこしいですが、
日本語で「連れ去る」は中国語では「领走(リンゾウ)」と言います。
もちろん日本語の「領」には連れるという意味はありません。
漢文では「領出長安乗逓行(領して長安を出で逓に乗じて行く)」、
要するに「引き連れて長安から駅逓に沿いながら行く」という意味の白居易の
文があります。
日本人だったら捕領するなんて言葉は使わないはずです。