10/10/29 23:10:36 rYQuUEbp0
おい、マリンキ。2号さんが言ってるのは
I want to go with you. の go の「語感」だよ。
超約すると「おまえとヤリたい」だ。わかる?
I want to make love with you. じゃキモいんだよ。
もう少し婉曲表現が必要だろ?
I want to do fuck/ sex with you.なんて言ったら100%変態。
だから it っていうんだろ?
男と女で「アレしたい」っていったらセックスに決まってるだろうが?
オマエの英語ってホント御託ばかりで実践力はゼロだよな。
「字面を追う」これしかできないのがマリンキの最大の欠点だよ。
行間を読んでくれw