06/09/15 01:00:17 M79La4oZ
Jim-san.
The Japanese which Jim-san writes is improper.
You seem to be taught in a wrong meaning by somebody.
Did you learn improper Japanese from somebody?
"しおどき"is >>307
ジムさん。
ジムさんが書いている日本語は、おかしいです。
あなたは、誰かによって間違った意味で教えられたようです。
あなたは、おかしな日本語を誰かから学びましたか?
例えば、あご勇からとか。
318:名無し編集部員
06/09/15 01:00:58 s6mOlCM1
>>312
Dear Jim-san.
Yes.
Then, an easy, immediate only by one advice is done.
There are a lot of writing the student who the member of society who neglects one's business or
is not working of Res written in daytime of the weekday.
There will be profitable writing a lot in one o'clock since ten o'clock at
Japan standard time.
Besides, it is necessary ..writing seriously.. to write a free joke only to those
time zones.
A profitable writing is consolidated at those time zones if it does so.
Everyone can separate the time of play and the time of work by the thing done
so.
Maybe, I think that the method is one good method of making to distinguish the time of
the hobby and the time of work.
--
原文
親愛なるJim-san.
はい。
では一つだけ簡単で直接的な助言をします。
平日の日中に書き込まれるレスは仕事を怠けている社会人か仕事をしていない学生の書き込みが多いです。
有益な書き込みは日本時間で10時から1時の間に多くあります。
それらの時間帯にだけまじめな書き込みを、それ以外はただのジョークを書く事が必要です。
そうすれば有益な書き込みはそれらの時間帯に集約します。
そうする事で皆が遊びの時間と仕事の時間を分離できます。
たぶんその方法は趣味の時間と仕事の時間を区別する為にできる一つのよい方法だと私は思います。
319:TORU ◆ZFz/q7JaS6
06/09/15 01:01:38 ZVK8C3eZ
>>316 (日本語)
貴方が本当のことを書いたならば、その支援は、
BBSPINKがしているのではなく、ジムさんでもなく、PIEがしていることです。
PIEが2ちゃんねるの恩人であって、BBSPINKは違うのですね。。。
これがおいらの知りたかった真実なんだろうか?
320:名無し編集部員
06/09/15 01:29:18 kIPH8RER
>>318
ほほう?
321:ひろゆき ★
06/09/15 01:31:39
>>311
Everybody knows how much I pay.
There is no secret information about 2ch.
322:名無し編集部員
06/09/15 01:49:51 s6mOlCM1
Dear Jim-san.
A good child has already become sleeping time.
Moreover, only at a little time at midnight.
I wish that a good dream for everyone visits.
--
原文
親愛なるJim-san.
もう良い子は寝る時間になりました。
また深夜に少しの時間だけ。
皆に良い夢が訪れますように私は願う。
323:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 03:02:15
>>321
Hiroyuki thank you for answering. Then Toru's question is answered.
Since everybody knows we can change the subject.
324:単なる”削除”依頼人 ◆DeleterXCk
06/09/15 06:52:50 S0W8iXFy
ず~っとここを見ていて疑問に思うのが
なぜJim-sanであってMr. Jimじゃないのか。
325:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 09:35:36
>>317 Sorry about that. I am writing Japanese using my own limited vocabulary.
I want to continue writing in Japanese as much as possible. So I learn it, and people
will see what I really think is what is written here. If I make a mistake please excuse
me.
326:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 09:38:30
>>318 Thank you I will adjust my clock...:)
327:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 09:40:42
>>322
おやすみなさい
ぴんくダレアムサ
328:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 09:43:52
>>324
Mr. Jim ok Jim-san ok
Please spell with my kanji when you want. I like that best.
自夢
329:名無し編集部員
06/09/15 09:44:47 vx+BgIvg
I like 自慰.
330:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 09:53:24
>>329
hehehehehehehehehehehehehe
すみーません
ちむーさんかいういです
さわてください
たぶんーな? 自慰夢 だいじゅぶですか?
331:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 09:55:47
>>330
よう 自夢慰 = Jimmy
332: ◆QNUItadakI
06/09/15 10:13:55 UsmRrD5V
I read this thread for these several days.
And I associated a old song in Japan.
URLリンク(2chs.net)
333:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 10:36:59
>>332
それわいい
it is good.
334: ◆79EROOYuCc
06/09/15 11:12:42 B+Qv/6Fd
>>311 訳
>>302
すみません、この質問のためには、私の少ない日本語の語彙ではだめですね。
トオルさん、これについてあなたはひろゆきと直接話す必要があります。
ひろゆきは、私の顧客です、そして、私は顧客の情報について、そのように話すことはできません。
私は、あなたの心配を理解しています、しかし私には、あなたの質問に答えられるものはありません。
335: ◆79EROOYuCc
06/09/15 11:17:55 B+Qv/6Fd
>>312 訳
>>309
もし、手助けがあるのならば、本当にうれしいです。
誰も崩壊を願っている人はいないとおもいます。
「ヒント」が、私にとっては問題なのです。
もし、誰かが私にヒントを与えたとして、私には、そのヒントがわからないのです。
言葉の壁がそれを阻みます。
直接的になってくれることが、最高の解決法です。
日本では、直接的であることは、非常に難しいというのは、理解できます。
何人かの私の友人は、私と直接話すことはできません、しかし、ヒントを与えねばならず、
他の人々の間を通り抜けていきます。
それは、私にとっては、非常にいらいらすることです。
私は、世界で最も頭のいい人間というわけではありません、
しかし、私は馬鹿ではありません、そして、私は未だにヒントをつかむことができていません。
私は、2ちゃんねるが崩壊しないことを望みますし、そうなったらたいへんなことになるでしょう。
336: ◆79EROOYuCc
06/09/15 11:21:40 B+Qv/6Fd
>>314 translation
Thank you, your decision is correct.
If it is not from your customer direct offer, it's no wonder you refuse to answer it.
Let me ask one question.
if you think that there might cause trouble by your answering this question,
you do not have to answer.
Is the contract between Hiroyuki directly one?
and if hiroyuki wants to open those informatios,
can those conditions be opened?
337: ◆79EROOYuCc
06/09/15 11:22:19 B+Qv/6Fd
>>321 訳
私がいくら支払っているか、みんな知っています。
2ちゃんねるについては、秘密の情報はありません。
338:Ryu
06/09/15 12:54:27 S/wNUcol
>>331
You must defeat Sheng Long
to stand a chance.
339: ◆79EROOYuCc
06/09/15 14:40:44 B+Qv/6Fd
Jim-san,
I have a question.
we have this kind of posting,
like,
-------------------------
I love the woman who is working in Seven Eleven at XXXavenue and *** street.
Her name is Ms.OOOOO
She looks so saxy, and must be wearing black pretty panty.
I wanna fuck with her so badly.
-------------------------
Should we delete this kind of posting or not?
and I want to know the reason if it should be deleted or not
訳
ジムさん、
質問があります。
次のような投稿があります。
--------------------------
XXXアベニューと***通りのセブンイレブンで働いている女が大好き。
彼女は、OOOOさんっていうんだ
彼女は、すごくセクシーで、黒いパンティを履いているに違いない。
彼女を犯したい。
--------------------------
この種の投稿は、削除されるべきでしょうか。
もし削除されるなら・されないのなら、その理由もしりたいです。
340:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 14:50:17
>>339
I think that is very dangerous for that girl. To many crazy people would go to that store
and harrass her. That is so dangerous for that girl. It is worse thing that a dating thread.
Basically I don't like that kind of post and would want it deleted.
If someone was hurt from something like that. It would be so very sad.
341:名無し編集部員
06/09/15 15:02:54 +d8gosxr
Jim must be wearing white and blue striped shorts.
342:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 15:23:38
>>341 wrong, I am wearing no shorts....;)
343: ◆79EROOYuCc
06/09/15 15:33:33 B+Qv/6Fd
>>340訳
私は、それは、その女性にとって非常に危険であると思います。
多くの頭のおかしい人々が、その店へ行って彼女にいやがらせをするかもしれません。
それは、その女性にとって、非常に危険です。
それは、出会いスレッドでも悪いことです。
基本的に、私は、その類の投稿は好きではありませんので、削除してください。
もし、そのようなことで、誰かが傷つけられたとしたら、それはとても悲しいことです。
344:名無し編集部員
06/09/15 15:36:04 DSrwhLLm
>>342
something for you with all my love♥
URLリンク(ww2.tiki.ne.jp)
345: ◆79EROOYuCc
06/09/15 15:44:35 B+Qv/6Fd
Jim-san,
Several more questions.
how about those topis or threads?
-------------------------------
'' I will kill Prime Minister XXXX''
'' I will kill everybody ''
-------------------------------
-------------------------------
Please give me pixs of high school girls
*doesn't say if they need to be naked or sexual. just '' high school girls''
-------------------------------
-------------------------------
Please give me pixs or movies of kids who are being spanked or whiped ''
*we can not check pixs because if it is naked one, it's against the law even if it is just cash in HDD
-------------------------------
-------------------------------
let's talk about how to do peeping
-------------------------------
346: ◆79EROOYuCc
06/09/15 15:47:04 B+Qv/6Fd
>>345 訳
ジムさん、もうすこしあります。
以下のものはどうでしょう。
----------------------------
「私はXXX首相を殺してやる」
「私はみんな殺してやる」
----------------------------
----------------------------
「女子高生の画像をください」
※それが裸であるまたは性的であるとはいっていない。単に「女子高生」
----------------------------
----------------------------
子どもがお尻をたたかれている画像か動画をください
※画像をチェックすることはできません、なぜならもしそれが裸だった場合、HDDのキャッシュであっても違法だからです。
----------------------------
----------------------------
盗撮の方法について話そう
----------------------------
347:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 15:48:11
>>344
Oh good. I like the blue and white.....:)
348:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/15 15:54:48
>>345 Please split these up some.
At least the same subject. Sorry to broad.
349:名無し編集部員
06/09/16 04:01:03 Niby/n1R
1 '' I will kill Prime Minister XXXX''
2 '' I will kill everybody ''
3 '' I will kill Prime Minister XXXX''
'' I will kill everybody ''
4 Please give me pixs of high school girls
*doesn't say if they need to be naked or sexual. just '' high school girls''
5 Please give me pixs or movies of kids who are being spanked or whiped ''
*we can not check pixs because if it is naked one, it's against the law even if it is just cash in HDD
6 let's talk about how to do peeping
350:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/17 16:25:57
1 '' I will kill Prime Minister XXXX''
This should be kept with IP open for the police.
2 '' I will kill everybody ''
This should be kept with IP open for the police.
3 '' I will kill Prime Minister XXXX''
'' I will kill everybody ''
This should be kept with IP open for the police.
4 Please give me pixs of high school girls
*doesn't say if they need to be naked or sexual. just '' high school girls''
This is ok. Highschool girls is cosplay mostly. Most of the porn these days
includes girls in their 20s and 30s in highschool uniform.
5 Please give me pixs or movies of kids who are being spanked or whiped ''
*we can not check pixs because if it is naked one, it's against the law even if it is just cash in HDD
These must be deleted. It is exploiting children.
6 let's talk about how to do peeping
No problem, talk all you want.
351: ◆79EROOYuCc
06/09/17 16:55:17 e57BJeTy
>>350 訳
1.「XXX首相を殺す」
これは、IPアドレスとともに警察に通報されるべき
2.「全ての人を殺す」
これは、IPアドレスとともに警察に通報されるべき
3.「XXX首相を殺す」「全ての人を殺す」
これは、IPアドレスとともに警察に通報されるべき
4.「女子高生の画像をください」
※それが裸であるまたは性的であるとはいっていない。
これはOKです。高校生といった場合、ほとんどが単に越すプレです。
昨今の、ほとんどのポルノは、20代30代で、高校生の制服を着ている人を含みます。
5.「子どもがお尻をたたかれている画像か動画をください」
※画像をチェックすることはできません、なぜならもしそれが裸だった場合、HDDのキャッシュであっても違法だからです。
削除されるべきです。それは、子どもを不当利用することだからです。
6.「盗撮の方法について話そう 」
問題なし。何でもあなたの語りたいことを話してください。
352:ξ=∂ヮ∂=ξやまオニイサマ☆ ◆7KBbCCGQs.
06/09/17 17:06:44 yzHoMORC
ξ・~・ξ Jimおじちゃんが「いっそ殺して…。」
と官能に満ちた音色を発するまで、あの白い尻を陵辱したい。
353:ぽぅ ★
06/09/18 03:59:50
読み疲れた。
354: ◆79EROOYuCc
06/09/18 05:02:51 l5zSa8/b
>>352 translation
I want to funck ancle Jim's white peach of an arse
till he starts moaning''Kill me or better yet'' with sensual delight voice
355: ◆79EROOYuCc
06/09/18 05:03:33 l5zSa8/b
>>353 translation
they were such long logs, to read them all made me tired.
356:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/18 05:32:56
>>352 Thank you for the compliment. I am a pitcher not a catcher though....;)
357:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/18 05:33:42
>>353 Wow, did you read everything?
358: ◆/zZzZz/POE
06/09/19 00:31:51 Ka0HU/vZ
>>357 YES
全てを理解していませんが、読んでます。
私は今、出張中で、とても忙しく、読むだけで疲れます。
359:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/19 06:06:27
>>358
I hope you enjoyed the festival. What do you think?
360:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/19 06:46:53
Was your holiday good?
361:名無し編集部員
06/09/19 15:03:31 CxKqJu3O
中国語でもおk?
362:みかん( ☆ ´ ー ` ☆ ) ◆PpNattILVM
06/09/19 15:32:43 +XLNi4x6
Peut-être pas.
Mais je pense que Jim peut comprendre le français.
Jim, how do/did you study Japanese?
What is the best way to study it?
363:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/19 16:24:05
>>362 No, I don't understand french. If they could spell, then I could probably read it.
I have not learned much Japanese. I am a poor student.
364:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/19 16:25:35
>>361 中国 ok
365:名無し編集部員
06/09/20 14:21:40 nO1sPB3k
今天是星期四
東京的天気好
我イ門去ロ那里?
366:名無し編集部員
06/09/20 18:03:30 m6Zk3Uxj
じむたんはぁはぁ
367:名無し編集部員
06/09/20 18:10:20 qeotJ24/
立直一発門前清自摸和!
368: ◆/zZzZz/POE
06/09/21 01:41:04 50XTIGTT
>>360
多分、帰宅するスケジュールはないと、私は思います。
出張先で遊んでるので問題ないです。w
日本人はとにかく働くのです。w
369:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/21 11:39:05
>>368
Please have a safe trip.
370:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/21 11:40:33
>>365
I meant Chinese characters ok...;)
Maybe we need a board for Chinese in Japan. It seems there are many Chinese
people living, working and enjoying their pink lives in Japan.
371:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/21 11:42:01
>>366 >>367
Sorry, I don't understand.
372:名無し編集部員
06/09/21 12:00:08 07PA35H3
>>371
translation
>>366
jimmy...(*´Д`)ハァハァ
>>367
kind of mah-jong's winning pattern,
I wonder if you know the game of mah-jong anyway.
373:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/21 13:53:54
>>372
I know mah-jong, but not how to play. It is a very exotic game to most amelicans.
374:名無し編集部員
06/09/21 19:07:17 DOPWQjoV
桃色吐息 ★ became 40 years old today.
375:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/21 23:18:51
>>374 桃色吐息 ★ とてもたのしかったですか?
376: ◆MUMUMUhnYI @桃色吐息 ★
06/09/22 00:07:24 BE:4377986-PLT(15755)
Thank you, but I'm now 41 years old...
But it is very small issue. It is almost the same for over 40s, I think. :-)
377:名無し編集部員
06/09/22 00:13:24 cmaypaV2
It's quite right. ;-)
378:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/22 04:09:35
Yes quite right. Teeth start falling out. eyes stop working well.
Your body hurts all the time, and everything is harder to understand
because your education is antiquated.
I am 40s too....;(
379:名無し編集部員
06/09/22 04:19:03 iC4uN5QT
Jim-san
Are you know youtube?
URLリンク(www.youtube.com)
My recommended youtube is it.
380:名無し編集部員
06/09/22 04:25:56 iC4uN5QT
And pornotube.
URLリンク(www.pornotube.com)
Ex.
URLリンク(www.pornotube.com)
381:名無し編集部員
06/09/22 13:00:44 r4RrmvHI
>>378
I was thinking that you were younger.
382:名無し編集部員
06/09/22 13:36:28 XkAlVYnN
Hirokyuki is missinng, maybe kidnapped, is that you, jim-san?
383:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/22 17:12:14
>>379
ごめなさいすみーません
I am not on youtube or pornotube, but I do film some adult video. You can see my
feet, in this DVD. URLリンク(www.video-movie.com)
My friend Tom did the Musical score. I really like his music. Don't you think
he should release a CD?
384:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/22 17:14:01
>>382 OMG, Maybe he is just sleeping?
385:名無し編集部員
06/09/22 17:49:24 XkAlVYnN
>>384
I wish you understand this....
URLリンク(news.80.kg)
according the paper he escapes from courtw
refer:スレリンク(operate板:264-272番)
386:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/22 18:33:20
>>385 Don't worry about that. It is not going to happen.
387:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/23 14:07:06
What is the age of consent in Japan?
388:名無し編集部員
06/09/23 14:17:47 ImLRc85h
>>387 Jim-san
If you mean the age to which marriage is permitted,
man - 18 years old
woman - 16 years old
in Japanese law.
389:名無し編集部員
06/09/23 14:26:32 ImLRc85h
>>388 addition
When the minority marries, either approval of the parents is needed.
未成年が結婚する場合、両親のどちらか一方の承諾を必要とする。
It is not necessary to approve it at the remarriage even if it is a
minority if it wins approval from parents once.
一度親から承諾を得れば、未成年であっても、再婚の場合の承諾は必要ない。
390:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/23 14:48:54
Thanks, but I was thinking more what is the age that sex is considered consentual.
I have heard that it is 13 years old, but have heard other stories too.
391:名無し編集部員
06/09/23 15:40:53 CaGI/hr8
sex with less than 13 years old is forbidden by the law of Japan.
sex with less than 18 years old is forbidden by the ordinance of all prefectures.
There is a place which does not have this ordinance depending on an area.
日本の法律で禁止されているのは、13歳未満とのsexです。
18歳未満とのsexは、都道府県の条例によって禁止されています。
地域によっては、この条例がない所があります。
392:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/23 16:03:23
>>391 I understand now. The law is old, so the prefectures have modified it to
be more applicable to the present.
Why have they changed the rule from age 13 to age 18?
393:名無し編集部員
06/09/23 16:57:39 CaGI/hr8
The rule has not changed.
It is less than 13 years old that the law of Japan has protected from sex.
The rule of the all prefectures which protect less than 18 years old was added.
I consider like the difference between United States Federal Law and a state law.
The following is my imagination.
In Japan, the "Emperor family" has governed Japan from the time of a myth at the beginning of historical.
The tradition and the ceremony which are transmitted more from ancient times occur.
In old Japan, it was becoming one of adults at the age of about 13.
It may be that the vestiges from the time remain.
Since Japanese people are the conservative races which value history and tradition.
ルールは変わっていません。
日本の法律がsexから保護しているのは13歳未満だけです。
18歳未満を保護する都道府県のルールが追加されました。
合衆国連邦法と州法の違いのようなものだと思います。
以下は私の想像です。
日本では歴史のはじめ、神話の時代から「天皇家」が日本を治めてきました。
古来より伝わる伝統や儀式があります。
昔の日本では13歳くらいで大人の仲間入りをしていました。
その頃からの名残が残っているのかもしれません。
日本人は、歴史や伝統を大切にする保守的な民族ですから。
394:名無し編集部員
06/09/23 17:12:16 3pukcrFP
>>392
日本人の親は、子供を親から離しません。
日本では、20歳以上の子供と親が同居していても異常ではありません。
親は子供を制御したがります。高校生も子供です。
親は性愛に関して子供とコミニケーションを上手く取れないため、性愛はタブーです。
保護者は青少年育成条例などを作りました。
395:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/23 18:05:17
>>393 I think 13 is the common age for girls to start getting married in the recent past
in western society too. Maybe at that time peoples lives were lived faster and they
lived a shorter time. I understand that the law doesn't change for historical reasons
and that the local governments have changed it at their level.
What is the reason that the local governments have added these laws?
396:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/23 18:07:10
>>394 Yes I think that is good. Parents are responsible for their children.
So if ERO is taboo in their family that is good for that family.
397:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/23 18:13:45
>>388 If the girl gets married at 16, does she have to wait until she is 18
to have sex with her husband?
398:名無し編集部員
06/09/23 18:20:19 CaGI/hr8
>>397
It is considered that marriage is equivalent to an adult.
Therefore, sex is lawful even if it is less than 18 years old.
婚姻は、成人と同等とみなされます。
そのため、18歳未満であっても、sexは合法です。
399:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/23 18:32:17
>>398 So the parents of the girl decided she was an adult when they gave her permission
to marry before the age of 18?
Wouldn't this kind of marriage be used more as a marraiage of families? because of some
political or economic reason for the wedding to happen earlier than the standard
age of 18?
The reason I ask it has been pointed out that the subject of sex is pretty much
taboo in society among children under the age of 18 by >>394
400:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/23 18:50:29
Time to sleep またあした
401:名無し編集部員
06/09/23 19:13:23 CaGI/hr8
>>400
Good night おやすみなさい
402:名無し編集部員
06/09/23 19:35:59 6FjOPFP4
>>399
>a marraiage of families
昔はそうだったかも試練。
今18才未満で結婚する人ってのは
DQNと呼ばれる人種が主だよ。
ガキができたから仕方なくっていう。
親もDQNだから娘が16でセックルしてガキ産もうと気にしない。
で大体20前に離婚して、別の雄と暮らすようになって
雄と一緒になって自分の生んだガキを虐待。
これ最近の流行。
403:名無し編集部員
06/09/23 21:51:50 QYlEE3vB
"So, everyone.
Let's start singing 'Lord' together now."
The daughter of the Famous Japanese Actor(Mifune) said.
404: ◆witch2enoc
06/09/24 00:03:10 0+TTWLg9
Hello Jim-san.
If If If If If
It is assumed that Mr. Analfuck said that "I want to return to a volunteer".
Is Jim-san received willingly?(or gladly,pleasantly)
Analfuck氏が「私は、ボランティアに戻りたいです」と言ったとします。
ジムさんは、快く迎え入れられますか?
405:名無し編集部員
06/09/24 05:51:27 2IFSodRr
>>404 I am sorry I won't accept him back.
It is not good for bbspink. Before he through a temper tantrum and deleted
all the work that was on deleter.bbspink.com
He could do that again. So I don't want him back.
406: ◆79EROOYuCc
06/09/24 18:01:36 2IFSodRr
>>405 訳
>>404 すみません、私は彼が戻ってくるのを受け入れるつもりはありません。
それは、PINKちゃんねるにとってよくありません。
彼は、deleter.bbspink.com (訳註・Wikiのこと)にあった全てのみんなの仕事を
一時的な感情(八つ当たり)で、全部消してしまいました。
それは、もう一度起こり得ます。なので、私は彼に戻ってきてほしくないのです。
407: ◆witch2enoc
06/09/24 21:37:57 0+TTWLg9
>>405
I think that many users are relieved to hear the answer.
me too.
その答えを聴いて多くのユーザーが安心していると思います。
私もその1人です。
408:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 03:00:18
>>407
はいひだしです
409:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 03:02:12
>>408
すみーません
はいただしです
410:名無し編集部員
06/09/25 04:12:28 ZrKpjasj
Jim's name Tadashi.
Hai tadashii desu.
411:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 11:07:08
>>410
Please teach me the romanj for "you are correct"
It sounds like tadashi desu to me.
412:名無し編集部員
06/09/25 11:23:22 lZ10PMY8
>>411
the second line of >>410
"you are correct" is much easier to understand for most japanese than your "tadashi"romaji.
413:名無し編集部員
06/09/25 11:23:29 7IbdSRgR
ただしい(ta-da-shi-i)
414:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 13:14:32
hai tadashi i desu
はいただしいです
415: ◆79EROOYuCc
06/09/25 15:27:20 EASg3s2E
Jim-san, I have to ask one question.
you have slung BYOG ( bring your own girls ) or BYOB ( bring your own beer ) in English.
we have a kind of custome BYOC, that means Bring Your Own Customer in hostess clubs in Japan.
and in BBSPINK, we have traditional threads that the girls are asking men to be thieir customers.
do you think this kind of thread is against our rules which prohibit dating for any reason?
do you think that this is '' dating'' or '' the biggining of prostitution''?
訳
ジムさん、質問をせねばなりません。
英語には BYOG (自分の女は自分でつれてこい) または BYOB(自分のビールは自分でもってこい)
というスラングがあります。
日本には、BYOC(自分の客は自分でつれてこい)、という習慣がホステスクラブにはあります。
そして、PINKちゃんねるには、女の子が彼らの客になってくれることをお願いしている、伝統的なスレッドがあります。
あなたは、その類のスレッドは、いかなる理由でも出会いを禁じるPINKちゃんねるのルールに違反していると思いますか?
あなたは、それが「出会い」または「売春の始まり」と思いますか?
416: ◆79EROOYuCc
06/09/25 15:36:13 EASg3s2E
Jim-san, I think you know how hostess clubs are,
and how they are working.
we have been there several times, haven't we?
訳
ジムさん、ホステスクラブが、どういうもので、どのように機能しているかを
あなたは知っていますよね。
私たちは、そこへ何度か行ったことがありますよね?
417:Sodom
06/09/25 15:48:04 ITGlD8II
Why law. Set eye.
418: ◆IG7FqGWJqU
06/09/25 15:52:09 LVk84c4g
>>415
in addition
The girl and the visitor have duty to report the process.
Users of the thread enjoy that the girl and the visitor report events in a hostess clubs.
訳
>>415に追加
女の子とお客様は、その経緯を報告する義務があります。
スレッドの住民は、嬢とお客様とのやり取りがレポされたものを楽しみます。
419:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 17:24:31
I like Hostess clubs. They is one of my favorite things about Japan.
It sounds like a good thing. Is there anything wrong with these posts?
420: ◆79EROOYuCc
06/09/25 17:30:50 EASg3s2E
>>419
Jim-san, that means it's ok to keep those threads?
421:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 17:33:44
>>420
If nobody explains to me why not. I think we should keep them. Hostess clubs are fun
and I never saw anything bad happen at one.
422: ◆79EROOYuCc
06/09/25 17:40:19 EASg3s2E
>>419 訳
私はホステスクラブが好きです。それらは、日本について、私が好きなもののひとつです。
それは良いもののように思えます。
そのような投稿に何かまずいことはありますか?
>>420 訳
ジムさん、ということは、それらのスレッドを保持してもいいということですか?
>>421 訳
もし、それがなぜ悪いのかを私に説明してくれない場合には(訳註・OKです)、です。
私は、それらを保持しておくべきと思います。
ホステスクラブは、楽しいです、そして、私は、ホステスクラブで何か悪いことが怒ったというのを
見たことがありません。
423: ◆IG7FqGWJqU
06/09/25 17:46:01 LVk84c4g
>>421
Jim-san
In that thread, they communicate by using e-mail.
Do you allow them writing e-mail adress?
訳
そのスレッドではメールを使ってやり取りをします。
メアドを書き込むことを許可しますか?
424:名無し編集部員
06/09/25 18:00:57 GCQG0QpX
8. Encounter, dealing spring and child pornography, less than 18 years old
Encounter (candidate for important deletion)
PINKchannels is not an online dating Web site.
Using PINK channels as a place of encounter or dealing spring in any forms refuses.
All the posts about these serve as a candidate for important deletion, and delete.
Deletion judgment is based on meaning of a passage.
Is it an exception which a hostess uses as a place "which asks for the encounter a visitor"?
8. 出会い・売買春・児童ポルノ・18歳未満
出会い(重点削除対象)
PINKちゃんねるは出会い系サイトではありません。
如何なる形態に依ろうとも、PINKちゃんねるを出会いや売買春の場として利用する事はお断りしております。
これらに関する投稿はすべて重点削除対象となり、削除します。
削除判断は文意によります。
ホステスが「客を求める」場として利用するのは、例外ですか?
425:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 18:02:19
>>423
Hostess girls are entertainers. Group 1 includes entertainers. They are some of the
best entertainers in Japan....:)
Deletion of the email depends on the contents of the post.
426: ◆79EROOYuCc
06/09/25 18:12:18 EASg3s2E
>>425 訳
ホステス嬢は、エンターテイナーです。
1群は、エンターテイナーを含みます。
彼らは、日本で、最高のエンターテイナーの一部です。
電子メールアドレスの削除は、投稿の内容によります。
427: ◆79EROOYuCc
06/09/25 18:17:07 EASg3s2E
SIr, I am getting so sleepy today.
but sorry,
I do not think that hostes girls are belonging to Group 1,
and I am going to explain that tomorrow.
訳
サー、私は今夜眠くなってきました。
ですが、すみません、
ホステス嬢が、一群に属するとは思えないのです。
そして、それについては明日説明します。
428:名無し編集部員
06/09/25 18:18:09 8YRrX3KS
Jimさんに上手く話が伝わってないような気がします…
429: ◆79EROOYuCc
06/09/25 18:20:34 EASg3s2E
>>428 translation
that critical point is not explained well to Jim-san.
430:名無し編集部員
06/09/25 18:20:56 8Sc8PcOD
ホステスさんって素敵やん?
サンキュージム!
431: ◆79EROOYuCc
06/09/25 18:23:57 EASg3s2E
この件については、私はもう少し話したいと思います。
translation
On this point I want to talk about that a little bit more.
432: ◆79EROOYuCc
06/09/25 18:24:51 EASg3s2E
>>430 translation
Hostess are great!
thank you, Jim!
433:名無し編集部員
06/09/25 18:27:04 GCQG0QpX
ホステスは2類のDです。
434: ◆IG7FqGWJqU
06/09/25 18:27:34 LVk84c4g
We think Hostess girls are Group 2.
They are three kind of them.
One of them is very famous and the on of the best entertainers.>group 1
The another is not so famous, but their name is able to check in their club's HP.>group2-B
The last is not famous, they are known their customers only.>group2-D
The thread is often used by group2-D Hostess girls.
*Group1 or 2-B is not guarded from Slanders.(BBSPINK Guide Line)
As the same, they are not guarded their own personal informations.
(BBSPINK Guide Line)
Do you think Hostess girls are Group 1?
And pleaze think another once about>>415+418+423
435: ◆IG7FqGWJqU
06/09/25 18:32:42 LVk84c4g
我々はホステスは2類だと考えています。
ホステスには3種類います。
非常に有名で、芸能人的である人達>1群
それなりに有名で、お店のHPで名前が確認できる人達>2類B
有名でもなく、彼女達の客にしか知られていない人達>2類D
このスレッドを良く使うのは2類のDです。
1群と2類Bは中傷から守られません。
同じように個人情報も守られません。
あなたはホステスは1群だと思いますか?
415,418,423をもう一度考えてみてください。
436: ◆IG7FqGWJqU
06/09/25 18:36:20 LVk84c4g
sorry
I correct one part of >>434.
*Group1 or 2-B is not guarded from Slanders.→×
↓
*Group1 or 2-B is not guarded or is guarded restrictively from Slanders.→○
As the same, they are not guarded their own personal informations.→×
(BBSPINK Guide Line)
437:名無し編集部員
06/09/25 18:50:18 F7w0TsnK
>>435
大まかにはセレブとプロ(著名)とプロ(ローカル)ぐらいの解釈でよいのかな?
もちろん、厳密に言えば、もっと細かい表現が必要だろうけど。
438:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 18:53:35
But don't you think that 2-D hostess that is posting on bbspink is trying to become
group 1? It seems like posting here would be very good for their career.
439:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 19:04:08
>>438
We call them "wannabees" in USA wannabee = want to be
440: ◆IG7FqGWJqU
06/09/25 19:31:50 LVk84c4g
Group 2-B girls are often thinking in the same way as your opinion.
But group 2-D girls are not "wannabees". And not appeal their name on HP.
Pleaze let me return to the issue.
If 2-D use the thread by posting their Mail, do you allow their posting?
Do you think it is not Encouting?
訳
グループ2-Bの女の子は、あなたの意見と同じように考えています。
しかし、グループ2-Dの女の子は、「なりたがり」ではありません。
だから彼女達らの名前はHPにありません。
問題に戻らせてください。
もし、2-Dの女の子達がメアドを投稿してそのスレッドを使うならば、
あなたはそれを許しますか?
それは、出会い系ではないと考えますか?
441: ◆IZUMIXFK1.
06/09/25 19:33:47 Mr4dQUKJ
一郡は全国民やとても多くの人に言及されるための仕事をしてる人、例えば政治家やテレビ芸能人、
そして、言及されるべき人、例えば報道されている犯罪者などを想定しています。
彼等はその社会に対する責任から法的にもプライバシー権が制限されています。
ホステスに社会的な責任が無いとは言いませんが、それは彼等ほど重い責任ではないと思います。
442: ◆uRW6KoTaRo
06/09/25 19:39:24 Cht2eYGC
「公益性」って単語は英語には無いんですかね?
443:名無し編集部員
06/09/25 19:46:49 gSrccRFY
ホステスの呼び込み投稿が良いならば、
性サービス産業の呼び込み投稿(広告)も問題ないですか?
PINKちゃんねるには、広告費を払ってCMバナーを掲載している性風俗店があります。
書き込みの募集は無料で行えます。
あなたは宣伝書き込みが頻発する掲示板を望みますか?
ホステスと偽れば危険な出会い系の抜け道になります。
以上をJimにわかるように翻訳してやってくれ。
444:名無し編集部員
06/09/25 19:55:27 gSrccRFY
>>440
それは立派な商用利用です。
445:名無し編集部員
06/09/25 19:58:35 Q4IZElf/
>>441
例を挙げるなら、こんなところですか?やはり、彼等と売れっ子のホステスとを同列に扱うのはマズいですよね。
政治家…ジョージ・ブッシュ、ヒラリー・クリントン
テレビ芸能人…マイケル・ジャクソン、キアヌ・リーブス
言及されるべき人…タイガー・ウッズ、ジョージ・ルーカス、アニューシャ・アンサリ
報道されている犯罪者…オサマ・ビン・ラディン、マーク・デービッド・チャップマン
446:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/25 23:45:30
Guys I will wait for translation. I don't want to make a decision on this.
>>442 It sounds like something I might not understand because of culture difference.
sumi-masen
447:名無し編集部員
06/09/26 00:37:38 M6zofL8Q
Dear Jim.
We enjoy daily life.
And, you also enjoy daily life.
I sometimes think about the future of BBSPINK.
To Jim-san
Are you enjoying the current situation?
It is the most important.
I think so.
With the joke and wit ..important..
They are a few motives necessary so that the volunteer may move.
Immediate advice: Feelings that someone wants to help you.
I cannot take the time needing advised now.
448:名無し編集部員
06/09/26 02:14:19 hDhk94Qy
>>446 機械訳
私がそうする人々は、翻訳を待ちます。私は、これについての決定をしたくはありません。
442のItは、私が文化差のため、理解しないかもしれない何かのように聞こえます。
墨-masen
449: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:17:56 B+3rJcFw
>>437 translation
>>435
roughly speaking, you can interpret the meaning of them as celebrities and professionals ( famous ones )
strictly speaking, we need to make more datailed wording
450: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:19:31 B+3rJcFw
>>438 訳
しかし、PINKちゃんねるに投稿している2類Dのホステスは、
1群になろうとしている、とは思いませんか?
ここ(訳註・PINKちゃんねる)に投稿することは、彼らのキャリアに非常に良いことであるように思えます
451: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:20:30 B+3rJcFw
>>439 訳
私たちは、彼女たちを「有名人になりたがっている人たち」と呼びます。
452:名無し編集部員
06/09/26 02:32:52 6ObjSliD
>>449
「プロ(ローカル)」はいずこへ?
453: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:34:10 B+3rJcFw
>>441 translation
we estimate that Group-1 people shall be ones who are working in public media and accordingly
cross the lips of whole nation or lots of people,
like politicians, TV performers.
and shall be ones who are expected to be talken by lots of people,
like criminals ,culprits who are reported in media.
their right of privacy is limited because of their responsibilities for society.
I can not say that hostess girls have no responsibilities for society.
but that is not as much as heavy as Group-1 people.
454:名無し編集部員
06/09/26 02:34:21 F68mLTLd
「大統領が婦人と2人の子どもを連れて、デパートでショッピングを楽しみました」
「ホステスの○○さんは、ご主人と子どもを連れて、○×公園を散歩していました」
これを同じ次元で扱ってもよいのかどうか。
ホステスが1種というのは、そういう事なんですけどねぇ。
455: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:35:01 B+3rJcFw
>>442 translation
don't you have a word '' public benefit '' in English?
456:名無し編集部員
06/09/26 02:35:38 wz/A7IWI
>>452 >>454
せめて79さんが訳し終わってから意見を書かないか。
457: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:41:32 B+3rJcFw
>>443
If the postings asking hostess-girls' potential customers to become their real customers in bbspink,
is it ok to post something like recruiting sex-girls' customers in bbspink?
there are lots of paid advertisements of sex-service-shops in bbspink.
but those postings are available for free.
do you really think it's ok to have those plenty of free advertisements postings in bbspink?
if those girls fake themselves as hostess girls, even if they are not hostess girls adtually,
it might be able to become a dangerous place for prostitution.
458: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:42:22 B+3rJcFw
>>444 translation
that is going to be commercial use of bbspink
459: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:51:07 B+3rJcFw
>>445 translation
I do not think it is a good idea to treat them ( following ) and hostess girls who are very popular only in their clubs.
for example,
polititian; George Bush, HilleryClinton
TV performers; Michael Jackson,Keanu Reeves
ones who are expected to be talken; Tiger Woods, George Lucas, Anousheh Ansari
criminals ,culprits who are reported in media; Osama bin Laden, Mark David Chapman
460: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:52:08 B+3rJcFw
>>446 訳
みなさん、私は翻訳を待ちます。
私は、これについてはまだ決断をしたくありません。
>>442 それは、文化の違いによって、私には理解できないものかもしれません
すみません
461: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:55:10 B+3rJcFw
>>447 翻訳
ジムさんへ
私たちは日々の生活を楽しんでいます。
私は、たまにPINKちゃんねるの未来を考えます。
ジムさんへ
あなたは、今の状況を楽しんでいますか?
それが最も重要です。
そう思います。
ジョークとウィットをもって……重要です。
それらは、ちょっとしたきっかけが必要なだけなのです、そうすればボランティアは動くかもしれません。
(訳↑意訳しました、間違ってたら指摘してください)
差し迫ったアドバイスです。
誰かがあなたを助けたいと思っているように感じます。
私は今、アドバイスを必要とすることに時間をとれません (← 訳/すみません、わかりませんでした)
462: ◆79EROOYuCc
06/09/26 02:57:57 B+3rJcFw
>>452 tranlation
Where is ''PRO ( rocal )''?
>>452 さん
すみません、もう一回、>>437 を別の表現でお願いできますか、
>>452
↑translation
Sorry, could you please boil down that expression?
463: ◆79EROOYuCc
06/09/26 03:01:23 B+3rJcFw
>>454 translation
'' United States President enjoyed his day shopping in a department store with his wife and 2 kids''
'' Ms XXX, who is working as a hostess girl, was walking around in XXX park with her hus and kids''
do you think it's ok to treat those 2 postings on the same level?
Jim says that hostess girls are belonging to Group-1,
but that's goning to mean that President in the US and hostess girls are on the same level.
464: ◆79EROOYuCc
06/09/26 03:02:20 B+3rJcFw
>>456 translation
>>452 >>454
let's wait till 79's translation
------------
thank you,>>456
465:名無し編集部員
06/09/26 09:05:35 B4Q2A7n4
>>438
The hostess posting on bbspink will not become famous.
Because she doesn't write her name or her club's name.
Only she writes her mail address and rough area.
If someone who wants to be her customer send email,
the person can know more her information in her reply.
ぴんくちゃんねるに投稿するホステスは有名になりません。
なぜなら自分の名前や店の名前を書かないからです。
メールアドレスと大まかな地域だけ書きます。
もし彼女の客になろうとする人がメールを送れば
その人は彼女の情報をさらに知ることができます。
466:名無し編集部員
06/09/26 11:39:55 hG/dCaQj
出合い系的な使い方を禁止してるのにホステスさんはOKっていう
そのダブルスタンダードが反感の元だと思うんだけど
その辺の説明も納得行くものじゃないし
467:名無し編集部員
06/09/26 12:49:11 jZObrIsO
>>462
「セレブ」と「誰もが知る犯罪者」を合わせたカテゴリーの名称だが、
「周知の人物」という表現はどうだろうか?
さらに、同じプロの接客業者であっても、
「ローカルな範囲内でのみ存在を知られるにとどまる人物」と、
地域の枠を超越したWEBや雑誌等の情報媒体のために
「全国区で存在を知られる可能性を持った人物」とに分かれる
と言えるのではないだろうか?
468: ◆uRW6KoTaRo
06/09/26 13:32:45 zLJVsfxr
>>467
って言うか、元々アメリカの"public figure"という概念を参考に、
2chの「個人の取り扱い」の削除基準は作られたものでしょう。
特に一群は。
二類は2chオリジナルと言えるかもしれません。
469:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/26 14:56:04
>>465
I understand this explanation very well. Thank you for it. I don't like this idea.
It sounds just like dating. Let me read what everyone else says, but I understand
your explanation completely. Thank you for it.
470:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/26 15:05:47
Ok I think they should be deleted. It is not real hostess that is famous from
real hostess club. It is just some kind of dangerous dating scheme.
Unless they are real "2d" anime girls....;)
471:名無し編集部員
06/09/26 15:43:15 VMpwxPEE
>>470
do you like rainbow?
472:名無し編集部員
06/09/26 16:01:52 raVuJW/q
2Dimensions pronounces the 'nijigen' in Japanese.
Rainbow pronounces the 'niji' in Japanese.
The rainbow is sometimes used as an argot of two dimensions.
473:名無し編集部員
06/09/27 00:59:28 nkKnC5bY
Mr.Jim, when will you go to japan next?
474: ◆79EROOYuCc
06/09/27 01:49:03 Rw3yXQJu
>>466 translation
though BBPINK prohibits dating thread. why can hostess use bbspink as dating site?
that is double standard, and I guess that causes repugnance,
and Jim doesn't explain about that enought.
475: ◆79EROOYuCc
06/09/27 01:57:01 Rw3yXQJu
>>467 translation
I suggest ''well-known persons'' as a category which measns celebrities and criminals.
moreover, it might be possible that professional entertainers can be devided into following 2 categories;
1, persons who are known in local erea
2, persons who has capability to be well known in thw whole country
476: ◆79EROOYuCc
06/09/27 02:00:52 Rw3yXQJu
>>468 translation
Well, ''1. Handling of individuals'' in 2ch has been made in reference to the concept of ''public figure''.
especially ''Group 1'',
''Class 2'' might be 2ch-original.
477: ◆79EROOYuCc
06/09/27 02:02:14 Rw3yXQJu
>>469 訳
その説明でよくわかりました。ありがとう。私はその考えがすきではありません。
それは、単なる「出会い系」のようにおもえます。
みんなが言っていることを、私に読ませてください。しかし、私はあなたの説明がよくわかりました、
ありがとう。
478: ◆79EROOYuCc
06/09/27 02:03:49 Rw3yXQJu
>>47 訳
OKです、それは削除されるべきのように思えます。
それは、本当のホステスクラブの、本当のホステスではありません。
それは、単なるある種の、出会い系の図式です。
彼女たちが「二次元」のアニメの女の子でない限り・・・
479: ◆79EROOYuCc
06/09/27 02:04:18 Rw3yXQJu
>>471 訳
>>470 虹は好きですか?
480: ◆79EROOYuCc
06/09/27 02:05:53 Rw3yXQJu
>>472 訳
「二次元」の発音は、日本語で「にじげん」といいます。
「虹」の発音は、日本語で「にじ」といいます。
虹は、時々、二次元の隠語として使われます。
481: ◆79EROOYuCc
06/09/27 02:06:24 Rw3yXQJu
>>473 訳
ジムさん、あなたは次回はいつ日本に来る予定ですか?
482:名無し編集部員
06/09/27 03:03:24 RaYJnoS/
Jim-san.
Your sanction is necessary in the decision regarding the management of bbspink.
But,partial the bbspink users had been deceived by the vicious person presenting the official sanction of the fake.
Description of such fake is the disturbance for the management of bbspink.
Therefore, also that kind of description should add to curator designated deletion.
483: ◆79EROOYuCc
06/09/27 07:53:06 WN11qS64
>>482 訳
あなたの許可が、bbspinkの管理に関し、決定において必要です。
しかし、一部のbbspinkユーザーは、偽物の公式認可を提示している悪意ある人によって欺かれました
そのような偽物の説明は、bbspinkの管理のための妨害です。
したがって、また、そういう説明は、管理者指定の削除を増さなければなりません。
484: ◆79EROOYuCc
06/09/27 07:55:35 WN11qS64
>>482 さん
言いたいことはわかるのですが、
そういうことを、今ここで、ジムさんに言うことが適切であるとは、私には到底思えません。
>>482
I understand what you want to say,
but I do not think it is an appropreate thing at all to say that kind of thing RIGHT NOW, HERE to JIM-SAN
485:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/28 10:24:24
>>471
>>472
I like Rainbows. The big flag in the center of the Castro district of San Francisco is a rainbow flag.
486:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/28 10:26:09
>>473
I will go there in October. I don't have a specific date yet. My plan is to go drink
in Susukino! もちろんおさけください ...:)
487:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/28 10:30:02
>>466
It was my mistake. When I think of Hostess. I am thinking about the beautiful young
girls that work and serve customers in pretty dresses. I am not thinking that has anything
to do with dating.
>>465 This post explained the situation so I understood it. It is not anything that
bbspink wants to have something to do with.
So I answered it in post >>470
488: ◆79EROOYuCc
06/09/28 11:22:04 5snZ5Iv9
>>485 訳
>>471
>>472
私は虹が好きです。
サンフランシスコのカストロ地区の真ん中にある大きな旗は、虹の旗です。
489: ◆79EROOYuCc
06/09/28 11:22:39 5snZ5Iv9
>>486 訳
私はそこへ10月に行きます。日付ははっきりしていませんが。
私の計画は、すすきので呑むことです。
490: ◆79EROOYuCc
06/09/28 11:25:51 5snZ5Iv9
>>487 訳
それは私の誤りでした。私がホステスと考えるのは、美しいドレスを着て、お客さんに
サービスをする若くて美しい女性のことです。
私は、出会い系に関することとは考えていません。
>>465 この投稿が、状況を説明してくれました、なので、私はそれを理解しました。
それに関することを、PINKちゃんねるは関与したくありません。
なので、私の答えは、>>470 です。
491:名無し編集部員
06/09/28 18:31:53 3F5EFjgb
I want to make love to 79-san.
492:名無し編集部員
06/09/28 21:05:21 UqyLRHP7
>>491
sorry
she is mine
493:名無し編集部員
06/09/28 21:06:06 UqyLRHP7
>>491
you have no chance ( ̄ー ̄)ニヤリッ
494:名無し編集部員
06/09/29 04:13:25 RBUAtdyL
79-saaaaaaaaaaan!!!!! I'm crazy for you!
I think of you night and day. There will never be another you.
Do you have seeing anyone? I wanna be with you forever. I LOVE YOU!!!
495:名無し編集部員
06/09/29 09:55:26 iDHRfOMs
Good morning, Jim-san
Some people are talking about their novels on fucking or raping little girls.
Like "Her scream is so cute." "I am excited because she is breeding."
Maybe they are joking, and surely it is just a fiction.
Do you think talking like that is a problem or not?
Do you think Fan-fics and novels are considered as child-porn?
じむさん おはようございます
幼女とせっくすしたりレイプしたりする小説の話をする人たちがいます。
「泣き叫ぶ声が萌え」とか「血が出て興奮する」とか。
それは冗談かも知れないですしきっとただのフィクションです。
こういう話をすることは問題でしょうか?
パロディや小説は児童ポルノとみなされますか?
496:名無し編集部員
06/09/29 10:32:28 h/0aW8dg
>>495
The past rog wife.
過去ログ嫁
スレリンク(erobbs板:968番)
968 名前: ● ◆79EROOYuCc 2006/07/13(木) 12:59:51 ID:kZNlFNve
追加で確認できたこと
・たとえロリであっても、それについて妄想を語り合っている範囲では
カルフォルニアの規定では、違法ではない
とのことでした。
497:名無し編集部員
06/09/29 10:45:22 K7M9nTF6
Jimsan.
Is the thing which you drink in Susukino a lovejuice?
498:名無し編集部員
06/09/29 11:05:53 iDHRfOMs
>>496
TYFYQR
Log flies like an arrow. Sorry.
Now I am in heaven.
499:名無し編集部員
06/09/29 12:46:02 8iIi/HOk
>>498 訳
あqwせdrftgyふじこlp;
スレ流れるの早えーよ。スマソ。
漏れ逝っちゃってまつ。
500:名無し編集部員
06/09/30 02:26:57 YbokAY/9
>>495 Fiction is ok. We are not nazis, we won't censor such things.
501:名無し編集部員
06/09/30 02:28:32 YbokAY/9
>>497 I will drink many kinds of osake. It is doubtful that there will be any love juice.
502:名無し編集部員
06/09/30 02:59:26 Wx320oW9
>>500
>>501
Jim-tan??
503:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/09/30 12:25:44
>>502 Yes that is me. Sorry I forgot to put my handle. The last few days I have been very busy,
and have had the typhoon on my mind.
504:名無し編集部員
06/09/30 16:06:14 JnAZOxPr
>>499
79さん並の優良超訳ですね。
Your translation is as wondeful as 79-san's.
505:名無し編集部員
06/09/30 16:31:22 Hs6pvs01
>>504
79さんだと、あそこまでブッ飛んだ意訳はしてくれません。
506:名無し編集部員
06/09/30 22:27:38 AtpYJLCP
>>503
Please take care of yourself.
507:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/01 10:40:23
>>506 がんばります
508: ◆QNUItadakI
06/10/02 21:44:52 OAb6eAgU
Good evening from Sapporo Japan
509:名無し編集部員
06/10/03 01:39:00 XiEliQ4h
>Jim-san,
Itadaki-san changed job. He's a leave until the next work starts.
Therefore, he is traveling in Hokkaido now.
(Sapporo is one of the cities in Hokkaido.)
Itadaki-san, Tamon-kun, ぴんく丼, and "マァヴ ◆jxAYUMI09s" did the feast on the 29th and September 30.
They ate a very delicious crab dish. And, they drank very large amount of hooch.
Itadaki-san got drunk and lost his memory.
Itadaki-san has the child. Nevertheless, Itadaki-san is a childish person.
Tamon-kun is an increased frequency of micturition.
Tamon-kun has the habit of taking off the undergarment while sleeping.
Therefore, he put out his penis in front of all members and was sleeping.
510:名無し編集部員
06/10/03 05:04:04 gRQvBz/m
We were going to photograph a willie of Tamon-kun.
However, a willie of Tamon-kun was very very small and was not able to do it.
511:名無し編集部員
06/10/03 22:22:27 vxiXUncP
>>510
are you pink-don or mirv?
512:名無し編集部員
06/10/04 07:27:54 BQutASOg
>>598-510
Heheheheheheheheheheheheh
I will be in Sapporo around the 15th of October
513:名無し編集部員
06/10/04 08:49:59 CTfVJjAd
>>512
Jim-tan??
514:名無し編集部員
06/10/04 11:20:11 +sgh2UCs
>>513
Heheheheheheheheheh ただしです
これでsageチェックはずせば完璧
簡単にまねできるw
(translation) very easy to pretend to be Jim-san
515:Itadaki
06/10/04 21:16:50 Z7dIlths
I am in Sapporo now....
516:名無し編集部員
06/10/08 00:21:55 ttwpVn4E
>>515 Please enjoy Sapporo. It is my favorite city in the whole world.
If you get a chance go up in the TV tower.
517:Hamagucht
06/10/08 14:07:42 tfPm2XhG
Drink dotch?
518:名無し編集部員
06/10/08 14:36:49 rCLmFtlX
>>517
WBC otudesu
519:名無し編集部員
06/10/09 08:34:37 l7Nlg2N3
Drink Sapporo
520:名無し編集部員
06/10/09 18:31:33 3hzpBsm5
Single malt scotch! At least 17 years old.
521:名無し編集部員
06/10/15 23:04:43 BX8K3Ng9
Dear Jim-san.
The only rules that really matter are these.
522:名無し編集部員
06/10/15 23:05:53 BX8K3Ng9
What a man can do and what a man can't do.
523:名無し編集部員
06/10/16 09:58:03 Snh9KNAT
>>522
a man can do is botti
a man can't do is naka-ma
524:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/16 22:26:16
Tadaima
525:名無し編集部員
06/10/16 22:28:27 SQq4AV+h
okaeri
526:名無し編集部員
06/10/16 22:31:38 uoOe0RxZ
ohuro-ni-suru?
gohan-ni-suru?
soretomo......wa♥ta♥si♥?
527:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/16 23:30:13
>>526
あなたです
528:名無し編集部員
06/10/16 23:36:53 NK0gGE4B
>>527
kono dosukebe!
529:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/16 23:51:13
>>528
はいたくさんすけべです
530:名無し編集部員
06/10/16 23:53:04 IIZs4Qh3
おまいらアホかw
531:名無し編集部員
06/10/16 23:55:36 itTMzhZ4
和むw
Jim-sanおかえりなさい。(^-^
532:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/17 11:57:22
>>531 I am glad to be back. It was so hard to connect to bbspink where I have been.
Maybe our servers are getting a little busy or just terrible connection, but it is
really nice to be back and having quick access.
533: ◆79EROOYuCc
06/10/17 12:00:32 XA3xj25H
>>532 訳
戻ってこれて嬉しく思っています。
私がいっていたところで、PINKちゃんねるに接続するのは非常に困難でした。
おそらく、私たちのサーバが、若干ビジーになってきているか、
接続が恐ろしく悪かったか、しかしながら、
戻ってきて、快適な接続が得られるのは、とてもよいことです。
534:名無し編集部員
06/10/17 13:02:13 3YAYWwoe
>>532
And next sapporo に行くのですか?
535:名無し編集部員
06/10/17 13:23:01 Tb2q2UoR
Jim-san, Where did you go?
536:名無し編集部員
06/10/17 13:35:58 jI9yBIUX
Could you have a fabulous time in Sapporo?
537:名無し編集部員
06/10/17 13:38:52 ifNrJBW4
Welcome back!
538:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/17 22:26:35
>>534-537
No, I wasn't able to go to Sapporo. To many things had to be done in San Francisco.
I went to the Philippines to work with the bodyshots girls for their next video.
539:名無し編集部員
06/10/17 23:16:02 C2IVTWAg
Maybe Butcher will come up to you if you go that country.
He will enjoy you like steak, and you will be at a stake.
HAHAHA
540:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/18 11:58:53
>>539 hehehehehe
I doubt that. They like chicken and pork. In Indonesia some of the locals say
that human taste is like pork.
Don't worry I know Rabbit hand Kung fu
URLリンク(www.kungfu-ron.com)
541:名無し編集部員
06/10/18 12:45:36 KBvll5QA
hai,Jim-san.
How tall are you?
542:名無し編集部員
06/10/18 12:51:18 R5/05IMK
hai, Jim-san
how FAT are you?
543:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/18 12:53:27
I am 5'10" 220 lbs
544:名無し編集部員
06/10/18 13:16:01 KBvll5QA
>>543
Thanks a million for your quick response!
換算結果 身長175cm 体重100kg
身長が日本人のヲサーン並なのはともかくとして、ピザだったのでつね…orz
545: ◆79EROOYuCc
06/10/18 13:23:29 HFyEuEtY
>>535 訳
ジムさん、どこにいったの?
>>536 訳
札幌で素敵な時間を過ごせましたか?
>>537 訳
おかえりなさい!
546: ◆79EROOYuCc
06/10/18 13:24:52 HFyEuEtY
>>538 訳
>>534-537
私は、札幌へ行くことができませんでした。
あまりにもたくさんのことを、サンフランシスコでせねばならなかったのです。
私は、次のビデオのために、BODYSHOTSのガールズと働くためにフィリピンへ行きました。
547: ◆79EROOYuCc
06/10/18 13:26:58 HFyEuEtY
>>539 訳
多分、その国へ行くと、肉屋’訳註・殺し屋)があなたのところへ行くのでしょうね。
あなたの肉を楽しむでしょうし、あなたはステーキになるでしょう。
ははははは
548: ◆79EROOYuCc
06/10/18 13:29:04 HFyEuEtY
>>540 訳
へへへへへへ
そうでしょうかね。彼らはチキン(訳註・臆病者)や、ポーク(訳註・役立たずまたは太った人)です。
インドネシアでは、地元の人は、人間のステーキは、豚肉のようだといいます。
心配しなくていいですよ、私は「ウサギ拳法」を知っていますから。
549: ◆79EROOYuCc
06/10/18 13:32:12 HFyEuEtY
>>541 訳
こんにちは、ジムさん。
あなたはどのくらいの背の高さですか?
>>542 訳
こんにちは、ジムさん
あなたはどのくらい太っていますか?
>>543 訳
私は、1メートル78センチ 100kg です。
550: ◆79EROOYuCc
06/10/18 13:42:18 nTPWCZyu
Jim-san,
I have a favor to ask of you.
We ★cap volunterrs really need a log-in style board.
I know that you are against that,
but we really need to share informations like;
which kinds of postings should be deleted
which kinds of sleds should be deleted,
those should not be opened because it would give informations to the guys who want to collapse bbspink.
and
some kinds of informations which are concerned with servers,
especially Wiki.
do you mind setting the one if it is possible?
551: ◆79EROOYuCc
06/10/18 13:53:36 HFyEuEtY
or maybe it's too early for us to have that kind of log-in style board.
everything should be opened, I am also wondering, really.
>>550 訳
ジムさん、
お願いがあります。
私たち、★付きキャップのボランティアは、実にログインスタイルの板が必要です。
私は、あなたがそれに反対していることを知っていr増す。
しかし、私たちは以下のような情報を共有する必要があります。
どのような種類の投稿が削除されるべきか
どのような種類のスレッドが削除されるべきか
これらは、公開されるべきではありません、なぜなら、PINKちゃんねるを破壊したいと思う人に
情報を与えてしまうことになるからです。
そして、サーバに関する情報
特にWikiに関しては
私たちがそのような板を持つことについて、かまいませんか?
-------------
その下の訳
でも、そういった板を持つことは、私たちには少し早すぎるのかもしれませんね。
全ては、公開されるべきですし、私も、まだ実は迷っています。
552:名無し編集部員
06/10/18 15:13:44 W5C3XxqO
>>547
>>539はちょっとしたジョークであ
553:名無し編集部員
06/10/18 18:44:45 N7qSB1zB
my god
URLリンク(www.europeankyokushin.org)
I am KUROOBI of kyokushin.
554:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/19 00:47:42
>>550
Yes I think that is a good idea. What server do you think would be good for it?
I don't mind password protecting something like that.
Maybe if Toru-san is not busy Toru-san could make that board?
I will password protect it after it is made. Please keep the location secret.
555:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/19 00:48:37
>>553 Hi Kuroobi, is that a picture of you in your office?
Handsome, I bet all the girls love you.
556:名無し編集部員
06/10/19 01:12:45 oj75w1Au
>>555
That karate-man is not him.
Don't you know great karate-master "Mr,GOD" Masutatsu Ohyama?
557:名無し編集部員
06/10/19 01:12:48 X1JeKfHS
79-san is too busy.
Everyone should show appreciation for 79-san.
558:名無し編集部員
06/10/19 01:45:55 oj75w1Au
>>Jim-san
Mas Oyama Sparring
URLリンク(www.youtube.com)
559:名無し編集部員
06/10/19 01:51:47 V01Ok6u2
Mas Oyama taught Karate to Willy Williams, famous for the Karate Master.
By the way, Oyama is a North Korean, not a Japanese.
Did you know?
560:名無し編集部員
06/10/19 01:54:03 gM7PkEoI
about>>553pic
mas.OHYAMA.
he is kyokushin god.
URLリンク(www.uskyokushin.com)
URLリンク(www.musashi.nl)
URLリンク(www.fightingart.ca)
URLリンク(www.kyokushincanada.com)
URLリンク(www.kyokushinbrisbane.com)
URLリンク(www.australiankyokushin.com)
URLリンク(www.europeankyokushin.org)
OSU!
561: ◆79EROOYuCc
06/10/19 06:34:08 2IxRzgJ3
>>552 translation
>>539 is just a joke.
562: ◆79EROOYuCc
06/10/19 06:36:57 2IxRzgJ3
>>554 訳
>>550
はい、私はそれは良いアイデアであると思います。
それにはどのサーバが良いと思いますか?
私は、パスワード認証式の掲示板それに類するものについては、かまいません。
多分、トオルさんが忙しくなければ、トオルさんがその板を作ってくれるのでしょうか。
私は、それができた後、パスワードをかけましょう。
その場所を、秘密にしておいてください。
>>555 訳
>>553
黒帯さん、こんにちは、それはあなたのオフィスの写真ですか?
ハンサムですね、女の子はみんなあなたのことが好きでしょう。
563: ◆79EROOYuCc
06/10/19 06:38:08 2IxRzgJ3
>>556 訳
その空手の男は、彼ではありません。
「神」と呼ばれた 偉大な空手マスター オオヤママスタツ を知らないのですか?
564: ◆79EROOYuCc
06/10/19 06:40:15 2IxRzgJ3
>>558 訳
ジムさん、オオヤマ マスのスパーリング
>>559 訳
オオヤママスターは、空手マスターとして有名なウィリー・ウィリイアムズに空手を教えました。
ところで、オオヤマは北朝鮮出身です、日本人ではありません。
知っていましたか?
565: ◆79EROOYuCc
06/10/19 06:41:30 2IxRzgJ3
>>560 訳
>>553 の写真、マスター・オオヤマ
彼は、極真の神です。
566:名無し編集部員
06/10/19 07:43:15 gM7PkEoI
押忍!
567:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/19 13:23:12
Sorry guys, I have never heard of Willy Williams or Masutatsu Ohyama.
I was a member of Washington Karate association when I was in High School. It was a lot
of fun, but I did not keep up with that sport.
My son is a black belt, and has also spent a year in China studying Shaolin kung fu.
Maybe he knows of them.
568:名無し編集部員
06/10/19 13:28:36 ufSpSY1m
A fight between Willie Williams and Antonio Inoki is very famous.
569:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/19 14:04:04
>>568 Who won the fight?
570:名無し編集部員
06/10/19 14:38:57 TDIdzArn
I remember the fight finished in draw
571:名無し編集部員
06/10/19 14:42:35 Tm7lkTqJ
>>567 訳
お前らにはすまねえが、俺はウィリー・ウィリアムスとか大山倍達の事は一回も聞いた事ねえな。
俺は高校の時にワシントン空手協会に入ってたんだよ。下手の横好きだったがね。
俺の息子なら、空手は黒帯で、一年ほど本場での少林拳の修行歴があるくらいだし、
さっきの空手家達の事も知ってるかもな。
>>568 訳
その試合は、どっちが勝ったんだい?
572:名無し編集部員
06/10/19 15:23:07 W0SbYdR0
Mutu-Enmeiryu is the best in combative sports.
573:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/19 23:30:48
>>572 But who is best in water sports?
Mark Spitz?
574: ◆79EROOYuCc
06/10/20 13:16:31 YgxRruf+
AM 960 station in SF is going out of business.
it is so sad news, I love that station very much, it is alwasy broadcasting honestly,genuinely,
like they always say that it is not good even if US government says that it is good or it is true.
one disk jockey can not get domestic airplane anymore because she is alwasy talking bad about
US government,
but still I really love her talking and this radio station very much.
訳
AM960というラジオ・ステーションが破産になりました。
それはとても悲しいニュースです。私はその局がとても好きです、
それは、いつも正直に本音で放送をしています、
例えば、アメリカ政府がそれは良いものである・真実である、と言っていたとしても、それは良くない、というようなことを。
あるDJは、彼女がいつも政府について、いつも悪いことを言っているために、国内線には一切、搭乗できなくなりました。
しかし、私は彼女のトークとこのラジオ・ステーションがとても好きです。
575:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/20 13:18:51
>>574
Actually the radio station might be alright, just the network they get their feed
from is Bankrupt.
URLリンク(www.thesmokinggun.com)
Air america has been a breath of fresh air, but they can't find any advertisers I guess.
576:名無し編集部員
06/10/20 16:50:01 tBP6ERci
Do you know Saga?
577:名無し編集部員
06/10/20 18:23:51 vpVq7QvB
Sagacity
578:名無し編集部員
06/10/20 19:08:08 ZHKIoWFT
sagamix
579:名無し編集部員
06/10/20 19:18:07 AtGRzAhw
What do you think about Uncle Sam? Are they bad?
580:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/20 22:41:17
>>576-579
Isn't saga an epic story?
581:名無し編集部員
06/10/20 23:01:57 K6xofdo0
>>580
URLリンク(www.asahi.com)
582:名無し編集部員
06/10/20 23:04:42 49Suy1gg
>>581
それじゃJimさん読めねえよ。
583:名無し編集部員
06/10/21 00:11:17 ssutO4Y0
翻訳ソフトで何とかなるかなと思って^^;
584:名無し編集部員
06/10/21 00:12:56 3vzCr22U
>>583
機械翻訳じゃ到底ニュアンスが理解出来るような訳は無理だろ。
585:名無し編集部員
06/10/21 00:44:40 ssutO4Y0
ニュアンス?今回のこれでそれは必要じゃないだろ
586:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 00:58:47
>>581 I dislike Asahi, they are always making lies and distorting the truth to sell
magazines, and watches.
587:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 01:05:42
>>582-585
I undestand
588:名無し編集部員
06/10/21 01:06:58 YZYabYtp
>>585
正確なニュアンスが必要じゃない???
それが正しく理解出来ないと、どうして、みんながあんな遊び方をしているのか、
全く見当も付かないだろう。
589:名無し編集部員
06/10/21 01:07:07 B6OQT3IG
>>586
Oh. it is like a NY Times! :)
590: ◆79EROOYuCc
06/10/21 01:09:49 AfjMMDEw
translation
(to Jim-san, from 79;
>>581 is website all written in Japanese)
>>582
Jim-san can not read it
>>583
He might use his translation software.
>>584
>>583
it is impossible for him to understand fine nuance with using translation software
>>585
fine nuance? I think it's not needed in this article.
591:名無し編集部員
06/10/21 01:10:17 B6OQT3IG
>>588
In USA, FBI or CIA also observes internet.
it might be usual things.
592: ◆79EROOYuCc
06/10/21 01:11:57 AfjMMDEw
>>586 訳
>>581 私は朝日(訳註・新聞社のほうが好きではありません。
彼らはいつも、雑誌を売るために嘘をつくるし事実をねじまげます
593: ◆79EROOYuCc
06/10/21 01:12:25 AfjMMDEw
>>587 訳
>>582-583 私は理解しています。
594: ◆79EROOYuCc
06/10/21 01:14:03 AfjMMDEw
>>588 translation
>>585
You say that you do not think that fine nuance is necessary?
if you do not understand that, he might not understand why they are playing that kind of game at all
595: ◆79EROOYuCc
06/10/21 01:14:31 AfjMMDEw
>>589 訳
>>586
おお、それはニューヨークタイムズのようですね
596: ◆79EROOYuCc
06/10/21 01:21:50 AfjMMDEw
>>591 訳
アメリカでは、FBIまたはCIAがインターネットを監視しています。
それは、普通でないことかもしれません。
597:名無し編集部員
06/10/21 01:23:58 B6OQT3IG
>>596
いや、 普通なことなのかもね って言いたかったのw
598:名無し編集部員
06/10/21 01:26:37 gQW3QCzV
_,,..r'''""~~`''ー-.、
,,.r,:-‐'''"""~~`ヽ、:;:;:\
r"r ゝ、:;:ヽ
r‐-、 ,...,, |;;;;| ,,.-‐-:、 ヾ;:;ゝ
:i! i! |: : i! ヾ| r'"~~` :;: ::;",,-‐‐- `r'^!
! i!. | ;| l| ''"~~ 、 i' |
i! ヽ | | | ,.:'" 、ヽ、 !,ノ
ゝ `-! :| i! .:;: '~~ー~~'" ゙ヾ : : ::| イエーイ!
r'"~`ヾ、 i! i! ,,-ェェI二エフフ : : :::ノ~|` エシュロン見てるー?
,.ゝ、 r'""`ヽ、i! `:、 ー - '" :: : :/ ,/
!、 `ヽ、ー、 ヽ‐''"`ヾ、.....,,,,_,,,,.-‐'",..-'"
| \ i:" ) | ~`'''ー---―''"~
ヽ `'" ノ
599:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 01:32:22
>>589 They have said lies about me before so I dislike them.
600:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 01:33:47
>>591
I think most law enforcement agencies worldwide montitor the internet as much as
possible, it is a valuable tool.
601:名無し編集部員
06/10/21 01:33:53 DEf4Cqyz
>>Jim-san
Pref.Saga in Japan is observing Web sites such as 2ch and blog.
Because it is their concern how Internet users are using the name "Saga".
To confuse their check, people who know circumstances are abusing the name "Saga" by intention.
602:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 01:36:36
>>601
Yes I understood this from the article. We have received letters from Lawyers about
similar things in the past. Our lawyer says that they can not trademark or copywrite
protect their city name. I would think that a prefecture would have a similar problem.
By the way I have seen a very hot website with the name of Japan in it.
URLリンク(www.j-a-p-a-n.com)
Do you think Abe-san would like to do something about that? Probably, but the Russians
that own it will probably ignore anything that comes their way.
603:名無し編集部員
06/10/21 01:53:04 zD3wbpCv
URLリンク(maps.google.com)ここだよ+94124&ie=UTF8&t=k&om=0&z=17&ll=37.723852,-122.397512&spn=0.002639,0.00824
604:名無し編集部員
06/10/21 01:55:16 5EUWxG2j
Actually I live in Sagacity, but I didn't know about the news.
605:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 01:56:01
>>598
Echelon sees everything, I doubt that humans can process the data the Echelon sees
effectively though.
606:名無し編集部員
06/10/21 01:56:08 zD3wbpCv
ミスりました
URLリンク(maps.google.com)
607:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 01:59:14
>>604
I think it is something about tarnishing the name of Saga.
Example if someone was to write a saga about an AF OK NS prostitute that got
HIV in a brothel in the redlight district of Saga city, while she was doing
the local version of manufactured methamphetamines from Saga City.
They would like to stop that type of story.
Is this correct?
608:名無し編集部員
06/10/21 02:12:58 DEf4Cqyz
>>607
It is certain that they want to bury the tarnish according to information in the Web.
609:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 02:20:40
>>608
How do you feel about that? I am sure we all have tarnish somewhere on our armour.
However to bury it if it is published is not a good idea.
The next thing that could happen is someone from Japan might decide to rewrite history.
Can you imagine that happening?
610:名無し編集部員
06/10/21 02:28:15 DEf4Cqyz
>>609
I think that only the person who can see through the lie can live in an advanced information society.
And, an incompatible person should not have the tool and the means.
611:名無し編集部員
06/10/21 02:44:40 zD3wbpCv
>>606 is Jim-san's office.
612:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 05:52:16
>>610
Maybe humans are evolving and becoming partners with their machines, and the ones
that can not evolve will end up history.
Perhaps computer oriented people could be called "homo instrumentum"
and bbspink users could be called "homo voluptas"
613:名無し編集部員
06/10/21 13:41:29 8J6HYm0J
佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨
佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕
佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨
佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕
佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨
佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕
佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨
佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐賀佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕
佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨
佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕
佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨
佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕佐貨佐駕
佐賀を佐賀せ
Jim-san
WHERE's 佐賀?
614:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/21 15:48:51
>>613
I know how to spell it.
Will someone tell me what horrible thing happened in 佐駕 for them to have such
a vigorous anti free speech and anti constitutional stance?
The United Nations Universal Declaration of Human Rights, adopted in 1948, provides, in Article 19, that:
Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions
without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Japan's Constitution
Article 21:
Freedom of assembly and association as well as speech, press and all other forms of expression are guaranteed.
2) No censorship shall be maintained, nor shall the secrecy of any means of communication be violated.
From the US Constitution
* First Amendment ? Freedom of speech, press, religion, peaceable assembly, and to petition the government.
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof;
or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to
petition the Government for a redress of grievances.
I think there is a pretty strong historical backing for us to write what we please
on bbspink.
Now if we go back to 1889 and look at the older constitution of Japan. There was still free speech.
Article 29. Japanese subjects shall, within the limits of law, enjoy the liberty of speech, writing,
publication, public meetings and associations
However it was limited by law then.
I think that sometimes we are seeing an attempt to return to the 1889 Meiji
constitution when I hear some of the things that are brought to my attention.
It would be big news all over the world if this constitution superseded the newer one
Don't you think?
615:wakatsuki
06/10/21 20:54:19 /lUq58ch
I am shinken.
616:名無し編集部員
06/10/21 21:04:19 8tix4hc6
麻生沙紀(あしょうさき)さん、大人の色気ムンムン!25歳、本職はヌキなしのエステェティ
シャンだそうです!出だしは夕日に裸体を照らされながら、ローターとバイブで1人エッチ。次
のシーンはオマ○コを撮影しながらインタビュー攻め、いきなり「沙紀ちゃんは、あなたは痔じ
ゃないですか?」と、かなり失礼トーク!しかも痔ネタでひっぱりすぎ、ちょっと性格はあっさ
りぎみだけどプレーになるとすぐに濡れ濡れでやる気まんまんの沙紀さん2人の男性とのプレー
中出し2連発!イヤ~っ中出しは見ているだけで気持ちいいですね。中出しファン必見です。
URLリンク(www.ptxk.com)
617:名無し編集部員
06/10/21 22:21:26 h0/r9Ne4
>>616
よりによってJimさんの目の前で業者の宣伝とはいい度胸してんなw
618:Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★
06/10/22 00:58:47
>>615
I am the walrus....;)
>>617 I can't see it. Looks like it might be one someones personal computer in hong kong.
619: ◆79EROOYuCc
06/10/23 02:30:51 WNJGYD1c
>>597 さん
失礼いたしました。「普通なことなのかもね」が正確な訳です。
to Jim-san,
I did mistake for translation into Japanese.
620: ◆79EROOYuCc
06/10/23 02:33:07 WNJGYD1c
>>599 訳
>>589 彼らは私について、以前うそを言いました、だから私は彼らが好きでないのです。
>>600 訳
>>591 ほとんどの法律施行機関は、可能な限りインターネットをモニターしていると思います。
それは価値ある道具です。
621: ◆79EROOYuCc
06/10/23 02:35:38 WNJGYD1c
>>601 訳
ジムさん
日本の佐賀県が、2ちゃんねるやブログのようなサイトを監視しています。
なぜなら、彼らは「佐賀」という名前をユーザがどのように使っているのかが彼らの関心事だからです。
彼らのチェックを混乱させるために、状況をしっている人々は、わざと「佐賀」という名前を乱用しています。
622: ◆79EROOYuCc
06/10/23 02:39:32 WNJGYD1c
>>602 訳
>>601
はい、私はその記事を理解しました。私たちは、過去に似たようなことについてのレターを
弁護士から受け取ったことが有ります。
私たちの弁護士は言いました、都市の名前について著作権や商標登録することはできない、と。
県にも似たような問題があると思います。
ところで、私は日本の名前を含む非常にホットなサイトを見たことがあります。
URLリンク(www.j-a-p-a-n.com)
アベさんが何かそういうことをしたい、と思いますか?
多分、しかし、それ(訳註・このウェブサイト)を持っているロシア人たちは、それらを無視しているでしょう。