フランス書院非公式掲示板 その31at EROCOMIC
フランス書院非公式掲示板 その31 - 暇つぶし2ch382:名無しさん@ピンキー
11/10/11 17:35:28.47 8XkdIK+c
翻訳作品は邦題の問題もつきまとうからね

基本的に邦題は訳者のセンスだから、翻訳出版権を保有していた出版社の同権利が切れたからといって、他社が新訳で同じ作品を出そうとしても、既に出ていた邦題が使えるとは限らない
有名な事例では岩波が持っていた「星の王子さま」のケースがある
原題の直訳は「小さな王子」でそこに「星の」を宛てたのが訳者のセンスと主張された

同じ出版社内で訳者も同一なら変える必要はないし、逆に敢えて変えることも可能だけど、変な混乱も呼びそうだ
まあ、翻訳作品に限らず、新装版でサブタイを付けたり、タイトル変更する時には巻末のクレジットは必要だよな


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch