11/05/28 17:15:36.30 gcB/TBog
URLリンク(s.cyrill.lilect.net)
ヘッドホン全般を指す場合、Do you like headphones? と複数形にします。
それから、単語をすべて大文字にすると
念を押したり、叫んだりといった非常に強いニュアンスになります。
この場合、「あんたヘッドホンが好きなの? 本当にヘッドホン? イヤホンじゃなくてヘッドホン?」
みたいな感じになってしまいます。
なんとなく字面の雰囲気だけで大文字にしてしまう人がいっぱいいますが、
大抵えらいことになるので注意が必要です。
こういう、普通に大衆小説でも読んでいればすぐ分かるようなことが
身につかない日本の英語教育はクソです。
つーか下の文章に至ってはもはや意味不明です(´・ω・`)
ENGLISH板にボランティアで翻訳してくれるスレがありますので頼るといいでしょう。