日本語版ハリー・ポッターの不思議 part22at BOOKALL
日本語版ハリー・ポッターの不思議 part22 - 暇つぶし2ch64:この名無しがすごい!
14/06/06 18:49:48.91 fLVdjt5T
英語版読んでから日本語版読んでみたらワロターw 
日本語版だとまるでドラえもんだな
2巻以降は日本語版は読んでない

65:この名無しがすごい!
14/06/10 15:45:33.04 hHr13BNM
旅籠って…
それくらいするならハリーを太郎、ハーを花子、ロンを与作にでもすればいいのにな

66:この名無しがすごい!
14/06/10 17:56:35.28 fFH1z49B
ハリー→のびた
ハマイオニ→しずか
ハグリッド→ドラえもん
ダッドリー→ジャイアン
マルフォイ→すね夫

でどう?

67:この名無しがすごい!
14/06/10 23:07:50.97 lkCJZj3X
ロン「…」

68:この名無しがすごい!
14/06/11 12:31:03.41 KK3WgHf9
ロン→中島君

69:この名無しがすごい!
14/06/11 15:42:01.78 /ul3Nyq0
ハリーよりロンのがのびたくんぽいイメ

70:この名無しがすごい!
14/06/11 20:40:38.60 g4mUVaqd
めがね無いのに?

71:この名無しがすごい!
14/06/21 08:13:32.88 e4KMITxf
プロの校閲者は小説をどうチェックする? 公開された原稿の指摘に「すごい」「プロの仕事」
URLリンク(hatenanews.com)

こういう人がハリポタ邦訳に関わっていたら、どれだけ今と違う作品になっていたんだろう
想像したら心臓がバクバクしてきたw

72:この名無しがすごい!
14/06/21 19:00:40.82 kfg32+6G
>>71
原書嫁w

73:この名無しがすごい!
14/06/23 01:09:11.14 b/SO5KEW
>>71

>アフリカのチーター
こんなとこにまで校正入るなら
「ブラジル産ボア・コンストリクター 大ニシキヘビ」なんてものもなかったろうな

>倒した→撃退
>バケモノの息の根を完全には止めていないので「倒した」は不適切という指摘
「滅亡した分霊箱」なんてのも(

>教師の口調
>ややユレている印象です
…(言葉が出ない

今までは半信半疑だったがこれを見てようやくハリポタ邦訳には校正が入っていないことを確信した
というか校正者が裸足で逃げ出すよな…自分で一から訳したほうが早いw

74:この名無しがすごい!
14/06/23 11:54:22.92 gc0ZYLVX
だれがどんなにうまく訳しても原作の内容を100%正確に伝えるのは無理
英語と日本語は所詮全くの別言語だし

75:この名無しがすごい!
14/06/23 18:17:11.05 b/SO5KEW
100%なんて求めてない
30%のものをせめて50%にしてほしいねというささやかな願いを皆持っているだけだ

76:この名無しがすごい!
14/06/23 18:30:35.00 gc0ZYLVX
自分の主観だろ、嫌なら読むな
原書なら100%だぞ

77:この名無しがすごい!
14/06/23 19:19:35.60 M70VPlr4
※専ブラ使いの人は※
※ID:gc0ZYLVXの「ID」をクリックして「このIDをあぼーん」で消えます※

ただし当日の0:00-23:59まで有効なので、今日以降の分はまたIDが変わります

※荒らしにかまう人も荒らしとしてあぼーん対象です※
※荒らしは放置が大嫌い※

>>75
メール欄にsageと入れていない書き込みは
おそらく前スレから居着いている荒らしなのでお触りなしでお願いします
この人をあぼーんするためにID制のスレに移動になった経緯があります

78:この名無しがすごい!
14/06/23 19:53:12.39 b/SO5KEW
ごめん
あぼんしました

79:この名無しがすごい!
14/07/09 11:37:54.39 N6AlKFqd
ズィーッと見渡したけどマジでいかれポンチな訳ばかりだよね。
へんてこりんな古語を使って和風ファンタジーとか言ってるくせに
休暇をバケーションて訳すのグーじゃないよ。
パロミノとかテンセルなんてジャリじゃなくてもチンプンカンプン。
読んでるとチョーイラついてプッツンとキレそう。
ハーフネルソンに締め上げてヘビーブローをかましたくなる。

80:nevi ◆nevi/USA46
14/07/09 18:58:33.61 HvjTZ2o8
>>71

わたしも、その記事を読んだ時にまっさきにハリポタが頭に浮かびました…


>>79

懐かしいw
ペシャンコ、ペチャクチャ、チラリ、ブンブン、バシリ、キュン、
あたりも入れたいところ。

それらの一連のコピペは一見ふざけているようですが、
テンプレに入れても良いのではないかと思うくらい切実で秀逸な内容だと思います。
テンプレと言えば、>>4にミススペルがあります。
×misry eyes
○misty eyes
6年前からずっとこのままだったのですねw

Wikiの進捗は過去ログからのピックアップが全て終わって、
今度は巻や章、ページ数がわからないものを調べて巻ごとに分類していきます。
その作業と並行してWikiも更新する予定。
少しずつですが、進んでいます。

81:nevi ◆nevi/USA46
14/07/09 19:20:20.75 HvjTZ2o8
ついでにスレチですが、ポタモアに追加されたリータの記事について。

godsonが「名付け子」と訳されており頭を抱えています。

ハーマイオニーの描写で「魔性の女」が出てきて、
緋色のおべべ!とドキドキしたら、原文はfemme fatale…ズコー。
でも当時と同じことを言っているとしたら、試訳に使えるのではと思いました。

82:この名無しがすごい!
14/07/09 22:00:49.61 N6AlKFqd
おったまげ!!
保守がてらコピペ貼ったんだけどウィキの人が釣れるとはw
次回はダンビーのを貼る予定
俺様が学校をペシャンコとかルシウスが階段から転げ落ちてペシャンコとかだっけw
いつも乙たまげです

83:この名無しがすごい!
14/07/27 00:30:35.02 hPQvPh5C
イラストレーターで収入が少ないからと30代後半で漫画家になろうとする、ひきこもりのバカ発見。
足立区に住んでいるそうだ
URLリンク(inumenken.blog.jp)

84:Fine ◆e8QstSVoeE
14/08/01 18:11:10.93 83t0NfDV
どうも、お久しぶりです。
いつぞやの発案者です。改名させて頂きました。
児童書板の方しか知らずこのスレの存在を知ったときはもう顔から火が出るかと。
原書も全巻買いましたので質問など是非是非。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch