10/07/17 02:41:38
案外ろくに文法知らなくても作れてしまうものだ
ソースは昔の俺
951:デフォルトの名無しさん
10/07/17 02:50:09
作るだけならね。
952:デフォルトの名無しさん
10/07/17 03:10:03
一緒に仕事したくないな
953:デフォルトの名無しさん
10/07/17 03:35:43
所詮は学生時代の話だ
954:デフォルトの名無しさん
10/07/17 03:41:29
namespaceは知らなくても作れるだろ
名前が衝突したら変えればいいだけだし
955:デフォルトの名無しさん
10/07/17 05:53:09
エキスパートの目から見て間違ったことが書いてあるダメな入門書をはじけば、
いい入門書の数なんて限られてるだろ。
956:デフォルトの名無しさん
10/07/17 10:46:36
入門書の間違いなんて、たまたまそれに嵌って痛い目にあったりでもしない限り、
いちいち覚えちゃねえよ。
複数言語やってりゃ、記述が間違っていても何となく回避してるし。
子どもの時に乗った三輪車の善し悪しなんぞ誰もわからんのと同じ。
ぐだぐだ言うのは、三輪車をとっかえひっかえしている池沼と、書いた著者くらいのもん。
957:デフォルトの名無しさん
10/07/17 10:59:37
言ってることはその通りだが>>956は誰にレスしてるんだ
958:デフォルトの名無しさん
10/07/17 11:17:16
神からの啓示
959:デフォルトの名無しさん
10/07/17 16:14:38
>>946
なんというゆとり思考
960:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:27:28
英語リスニングできなくても、読み書きだけでも役に立つ
というか、コンピュータ関連は、英語できないとやってられないよね
MSDNなんて英語の方みないと意味が掴めないことも多いし
961:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:31:59
そもそも日本語版がない場合も
962:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:33:57
英語リスニング&ライティングできなくても、読みだけで役に立つ...だと思われ。
(自分がそうだから)
963:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:42:21
でも、実際ドイツ人が英語覚えるのと、日本人が英語覚えるのとでは
ドイツ人の方がはるかに楽じゃね?
964:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:43:23
日本人が何となく中国語読めるのと似たようなもんだろうな
965:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:44:47
そんなレベルじゃない
つい数百年前まで英語とドイツ語は同じ言語だったわけで
966:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:47:16
フランス語も混ざってる
967:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:50:16
同じだったのは二千年前だろ
類似性が高いのは間違いないが
968:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:50:22
東北弁や関西弁で喋っても、日本人ならなんとなく通じるようなものだな
969:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:51:49
二千年前なら日本語と韓国語も同じだったかもしれん
970:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:55:11
伊藤のビジュアル英文解釈と伊藤の英文解釈教室くらい
やっておけば平易な英文で書かれている本なら読めるよ。
でも難しい英文のやつは読めないよ。
971:デフォルトの名無しさん
10/07/17 17:57:45
うそや捏造のある英字新聞とか経済誌とかと違って
技術系の本は難解な文は比較的少ないと思う
972:デフォルトの名無しさん
10/07/17 18:23:57
技術書にうそやねつ造がないとでも?
973:デフォルトの名無しさん
10/07/17 18:56:28
喋り口調のやつはかなり難しいね。
日本語で難しそうな説明文ほど英語では簡単で
360度逆だと思うね。
974:デフォルトの名無しさん
10/07/17 19:19:55
なにやら言語学へのお導きを感じる
975:デフォルトの名無しさん
10/07/17 20:47:32
洋書すれがあるだろう
976:デフォルトの名無しさん
10/07/17 20:50:43
デザインパターン本は訳がこなれてなくて辛かった
977:デフォルトの名無しさん
10/07/17 21:22:51
>>969
ありえない
古事記とか日本書紀も日本語丸出しの古文だし
978:デフォルトの名無しさん
10/07/17 22:34:33
Cの入門書をたずねられているのに
K&Rで十分さんが来ないな
979:デフォルトの名無しさん
10/07/17 22:56:46
今の時代で入門に向いた言語ってなんだ?
980:デフォルトの名無しさん
10/07/17 23:22:28
>>979
ドイツ語がいい。
英語に比べて例外が少ない。
981:デフォルトの名無しさん
10/07/17 23:41:30
ドイツ語=ruby
英語=perl
フランス語=python
で、おk?
982:デフォルトの名無しさん
10/07/17 23:48:32
どうしても当てはめたいならドイツ語にpythonだろうな。
983:デフォルトの名無しさん
10/07/18 00:17:31
ドイツ語=python
英語=perl
フランス語=php
米語=ruby
984:デフォルトの名無しさん
10/07/18 00:19:53
ばんばひろふみ=Python
サンタのおじさん=Java
キューピー=C++
985:デフォルトの名無しさん
10/07/18 00:40:30
ドイツ語=長州力
英語=長州小力
986:デフォルトの名無しさん
10/07/18 11:12:18
URLリンク(longgate.co.jp)
987:デフォルトの名無しさん
10/07/18 14:11:17
長門?
988:デフォルトの名無しさん
10/07/18 15:38:03
>>986
サイトがなんかあやしくて注文するきになれない……
上場詐欺や投資詐欺が資金調達のためカモに見せるサイトだってもうちょっとましだろうに
989:デフォルトの名無しさん
10/07/18 15:41:48
とらのあなで委託販売すればいいのに
990:デフォルトの名無しさん
10/07/18 17:59:22
完全受注生産というと聞こえはいいけど
実態は売れないのがわかってるから
注文あった分しか刷りたくないってことだよね
991:デフォルトの名無しさん
10/07/18 18:04:37
ume
992:デフォルトの名無しさん
10/07/18 18:43:23
紙とpdfのセットで2000円ってのがせこい
993:デフォルトの名無しさん
10/07/18 19:42:21
逆に、出版社側では売れるかどうかまったく疑問なので、手堅い値段設定にされてしまったかと。
著者のホームページを見る限り完全にいっちゃってる(冒頭からしてまともな判断じゃない、独善的な)ので、
まあ、出版をひきうけてもらっただけましでしょうね。
pdf が p2p で拡散されるだけ、に一票。
994:デフォルトの名無しさん
10/07/18 19:45:50
PDFは注文者固有のウォーターマーク入れて暗号化するんじゃないか
ちなみに紙とPDFセット売りは海の向こうの出版社で一般的にやってること
995:デフォルトの名無しさん
10/07/18 19:52:46
PragProgのPDFは購入者の名前入りだな。
996:デフォルトの名無しさん
10/07/18 22:08:43
次スレマダー?
997:デフォルトの名無しさん
10/07/19 15:32:56
作者舐めてるな
URLリンク(cpplover.blogspot.com)
998:デフォルトの名無しさん
10/07/19 16:10:30
ググるとたまにそのサイトひっかかる
スキルという点ではすごい人なんだろうけど
頭の中すこし壊れてるのかなと感じることもある。
999:デフォルトの名無しさん
10/07/19 16:14:09
どんな、仕事してるんだろうね
自分で気持ちよくなってる感じなんだろうか?
1000:デフォルトの名無しさん
10/07/19 16:18:10
会社概要、業務案内が無い本当にあるのか会社
1001:1001
Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。