10/03/08 21:16:56
>>775
クリスの返信の1行目の訳はミスリーディングだと思う
communicationを通信と訳すとおそらく齟齬が生じる
> You should close your proxy when you don't expect further communication with the service.
そのサービスとこれ以上のコミュニケーションを望まないのであれば、proxyを閉じるべきでしょう
これ以上云々というのは現時点を以ってデータの転送を止めるという意味ではなく、
以後オペレーション・コントラクトの呼び出し(i.e. リクエスト)を行わないということ
また、事前にリクエストしていたものは(意思の疎通がなくても)滞りなく処理される
と解釈するのが正しいはず