09/03/16 09:56:23
TeXで英語論文を書き、PDFに変換して
URLリンク(pdf.printjapan.com)
でフォントの埋め込みができているか確認した所、
Ryumin-Light
が埋め込まれていないことが分かりました。
しかし私の論文は英語なので、
そもそもRyumin-Lightの様な日本語フォントが存在するはずありません。
論文中のどこかに日本語が入っていないか心配なのですが、
チェックする方法はありますか?
587:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/16 20:06:20
図のepsをgrepしてみるとか
588:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/16 22:19:56
>>586
本文中に全角スペースがあるとか。
589:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 01:54:26
>>586
泥縄な方法だが,
全てのソースをnkfなどのツールで別の漢字コードへ変換したものを作成し,
ひとつひとつdiffしてみる。
590:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 12:23:12
>>586
pdftkのuncompressでpdfファイルをエディタで読めるように展開して、
pdfファイルの中をバイナリエディやテキストエディタで直接読むとい
う方法もある。
Ryuminで検索すれば、全体または図中のフォント定義箇所が見つかる。
591:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 14:10:44
すみません。質問させて下さい。
論文中の表をすべてeps画像として作成し、読み込ませています。
それとは別に純粋な図版としてのepsも混在しており、それぞれ
Table xx、Figure yyというふうに、連番付きのキャプションを
付けたいのですが、手打ちする以外に方法はないでしょうか?
592:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 15:00:38
>>591
table環境やfigure環境は連番でTable xx、Figure yyとなりますが、
何か大きな勘違いをしていませんか?
593:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 17:34:56
>>592
あ、epsの読み込みであってもtable環境でくるめば
キャプションはちゃんとTable xxとなりますね。
ありがとうございました。
594:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 18:50:52
質問させてください.
Ubuntu 8.10 + ptetex3-20080616 + Emacs-snapshot + YaTeX 1.73
の環境をセットアップして,端末からの操作でtexファイルをコンパイル~PDF
の出力までの一通りの環境をセットアップしました.
しかし,YaTeXからのC-t-j,C-t-p等のコマンドを受け付けません.YaTeX側が
platex, pxdvi, dvipdfmxのパスを認識してないのが原因と思われ,.emacsの
設定でこれらのファイルへのパスを直打したら通ったのですが,pxdviだけは
同時にkpsewhich, pxdvi-motifへのパスを必要とするようで使えません.
根本的に,YaTeX側にplatex ...等へのパスを認識させるにはどのような方法が
あるのでしょうか.教えてください.
595:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 20:10:18
>>594
emacsじゃなくて、ターミナルでpxdviが使えているのか要確認。
596:594
09/03/17 21:08:24
>>595
platex, pxdvi, dvipdfmxすべてのターミナル上では実行できます.なので
ptetexへのパス(/usr/local/teTeX/bin/platex)をYaTeX側(Emacs側?)が見に
いけてないのではと考えています.
ターミナルから操作できるので,一応支障はないのですが,YaTeXの魅力が
半減してしまうのと,何より気持ち悪いのでなんとかならないものでしょうか….
597:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 21:19:58
exec-pathにつっこめば?
598:594
09/03/17 21:50:24
自己解決しました!
pxdviのファイル中で kpsewhich とpxdvi-motif を呼んでいる箇所のパスを
指定し直すことで無事に動作しました!ありがとうございました.
599:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 23:14:00
紙媒体の文書を専門の企業に依頼して tex 文書にしてもらうには,
大体いくらぐらいの費用がかかるもの?
イメージとしては,中高生向けの数学の問題集で,B5二段組で100~200ページの冊子。
まあ「大学への数学」をイメージして下さい。
ballpark figure でいいので…。
600:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/17 23:49:37
>>599
> tex 文書にしてもらう
TeX 以外のもの(例えば Word, PageMaker など)から TeX へ変換するのならば、
それなりの覚悟が必要。
さらに割組(図の回り込みを含む)などがあれば、なおさら費用は重む。
少なくとも 1,500 ~ 円/頁 くらいの用意は必要。
TeX 入稿だとしても、どの程度業者に手をいれてもらうかでコストが決まる。
校正回数 1 回で、句点読点の統一、モリサワフォントへ変更などの基本的なことのみならば、
500 ~ 円/頁からやってくれるところもあるだろうと思う。
要相談ですな。
601:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/18 00:45:47
「紙媒体」からということは、手打ちか、OCR必須ということでは?
そうなると、1500円/頁では不可能かと。中高数学なら図も大量だろうし。
1頁=1職人時間=4000円~じゃないか?
図がスキャナコピペでいいならもっと下がるだろうけど。
602:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/18 00:49:06
>>600
TeX 以外のものからの変換ですし,図も回り込みもかなりの量あります。
2,000円/頁 以上かかってもおかしくないということですよね…。
わかりました。ありがとうございます。
603:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/19 23:33:50
tex & emacs
で検索するとyatexばっかりで
4ページ目にやっとAUC-TeXが出てくる
yatexの方がメジャーなんだろうか
604:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/19 23:52:30
AUC-TeXはマイナーだね。
リアルタイムなんだっけ?
605:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/20 06:13:42
AUC-TeX使ってるよ。
previewがついてるけど、リアルタイムじゃない。
whizzytex?
606:名無しさん@お腹いっぱい。
09/03/21 10:43:57
>>603
日本語のサイトを検索でしょ。
yahoo.comで検索したら、AUCTeXがトップだよ。
yatexが国産だから、国内でメジャーなのはあたりまえ。