【くそ!】 買ってはいけない技術本 【金かえせ】at TECH【くそ!】 買ってはいけない技術本 【金かえせ】 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト100:デフォルトの名無しさん 05/06/28 21:49:02 出版社が単価安い翻訳者に頼んでいるだけ、したがってやっけ仕事 出来る奴は、どの世界でも単価が高い! だから、過激な色使い【赤白】でアホを引き付けてるだけ。 101:デフォルトの名無しさん 05/06/28 22:22:18 ttp://www.cmo.jp/users/zakincho/ref_books/ More Effective C++ 例えば P.72 にこんな一節があります。 予期せぬ例外を良く知られた型に翻訳する別の方法として, unexpected 関数の代替関数が現在の例外を投げ直す場合に, その例外は標準型 bad_exception の新しい例外に置き換えられる, という事実に依っている。次のものが, これが行なうための準備である。 ほとんど意味不明の内容は置いておくとして、この文章、 あまり良い日本語とはいえません。何が依っているの? 主語は? 特に最後の「これが行なうための準備である」 なんていうのは小学生レベルの文章です。 次のが, findCubicleNumber の実装の1つの方法である。 なんていうのもあります。「次のが」って…日本語? P.182 には非 const 版の operator[] ではまったく異なる話しになる。 とありますが、「話し」なんていう名詞はありません。「話」です 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch