だれか英語翻訳すれ(ッド) inム板at TECH
だれか英語翻訳すれ(ッド) inム板 - 暇つぶし2ch792:デフォルトの名無しさん
07/07/09 17:13:21
>>790
基本的には同意。
ただ、日本語訳を作っても定着しなきゃ意味がないわけで、
昔ならその言葉に触れるごく一部の人が訳語を発明→
徐々に一般の人も使うようになる、で
「この言葉にはこういう訳語を当てよう」というコンセンサスが
自然と成立してきたんだけど、これだけ情報が一挙に・高速に
流れるご時世になってしまうとなかなかそうもいかないんだよね。
たとえば platform にしたって、それと既存の「環境」という言葉との
間にはやっぱり意味合いに微妙にズレがあるわけで、
文脈によっては誤訳・俺用語と取られたり、
素人に対してミスリードを誘う危険があったりする(あくまで一般論として)。
結局「プラットフォーム」って書くのが無難、って話になるんだよなー。
これが仕事ならなおさら。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch