08/12/18 22:02:41 9Ts+Yrk00
>>477
動画作成の経験もない見る専がえらそうでごめんなさい。講演やプレゼンなどを
専門分野でやる機会が多いのですが、>476 で書いた事以外にも、カタカナ言葉の
連続を避けるや、場合によって専門用語の直後に平易な語での言い換えを続ける、
などを行う事で、視聴者の理解の助けとなるようです。
特に漢字の専門用語や外来語は表意文字の範疇なので、日常的に接している
方たちにはきわめて効率のいい言葉なのですが、慣れていない視聴者の場合は
まず「音読」という作業が発生します。その後に意味の理解を行うので時間が必要に
なると思われます。
自分はなるべく平易な言葉で解説を添えて、その間に意味を理解してもらうように
気をつけています。
>>479
ギャグというかネタというかちりばめ方が絶妙でした。そちらに気をとられすぎる
でもなく、適度に脳みそがほぐれていたと思います。じゃっかん「おっほい」が
多い気もしますが……次回以降も楽しみに待ってます。