08/05/17 12:52:07 lsOF3zZu0
皆さん沢山レスありがとうございます。
>>272
ですねー。やっぱり対訳があってこそ伝わる部分があるのが
洋楽MADでの一つの課題でもあって同時に武器でもあるんですよね。
だから、ここぞって時のフリ選択と対訳がバシッと決まるとカッコイイ!
と思ってくれるかもしれない。そんな演出も考えたり。
>>273
歌詞の理解+フリシンクロって効果的かなとは思うんです。
今までは特に意識していなかったんですが、今は意識して組んでます。
超訳は考えつきませんでしたw色々楽しく出来そうですね。
トリミングについてアドバイスありがとうございます。
Aviutlで色々イジり倒してみます。
>>274
それも色々と考えていました。
もしも2つ作ったらどっちの方が再生伸びるかなとか
ちょっと実験的にやってみたいとは思ってたんですが…踏み切れていません。
>>275
そーなんですよね。特に洋盤でしか売ってないバンドとかあると糸冬
って感じなんですよw
ネタの仕込みは本当に難しいですよね。
大体1楽曲平均で4:30の枠があるとして、どれだけサクサク仕込んだネタを
オチまでに理解してもらえるかっていう…
SRSして訳募集とかw
俺も仮組で放置してる奴は5つくらいありますねw
>>276
仮組だから本気で何の捻りもないヤツでよければw