08/07/15 22:02:03 Hc08PAR50
>>767
いや、俺は自分の訳をみんなに使えとも言うつもりじゃないし、
その訳者の労苦は理解しているつもりだよ。
俺が言いたいのは自分の訳の正しさでも優秀さでもない。
> 単に英語が分からないから日本語化を望んでいるんだろう
> という発想しか浮かばないのは余りに短絡的であると思う。
> 何故なら直感的操作がし易くなる等の色々なメリットがある。
> それに日本語化に携わっている方々を馬鹿呼ばわりしてるも
> 同じだ。少なくとも zen 氏のような立派な方が作られている
> パッチに対して、それを侮辱するにも等しいその書き込みは
> 此処の住人には到底理解されないだろう。君は間違っている。
こう書いた人(>>713)がいて、「単に英語が分からないから・・・日本語化
・・・という発想は・・・余りに短絡的」、「直感的操作がし易くなる
等の色々なメリット」と言う部分に反応しただけ。
次を「作る」と訳されて英語の"make next"よりも「直感的な操作が
し易くなる」のか?答えは「いいえ」しか無いだろう。
訳者の労苦(単純な用語ばかりである上に量だけは多い)を
分かっているつもりなので、馬鹿呼ばわりするつもりもないし
揚げ足とって小馬鹿にするつもりも無い。実際してないだろう。
俺の持論は、間違った訳を付けるよりもそのまま英語で使って
いた方がなんぼかマシ、なので今後とも一切そういう具体的な
作業はすることもないし(実際自分用にでもと作り出したけど、アホ
らしくなってすぐに辞めた)、無いはずのファイルを公開することも
無い。
需要があることはここを読んで理解したが、そういう立場なので
ご理解いただきたい。