08/05/27 00:34:13 JIbfE8l30
>>127
私はダメな例として抜き出されたものを見てたようですね
ざっと流し読みした程度だったのでマップ全体を見れてなかったです
なるほどそういわれればあの表現自体は理解できそうです
紛らわしいことを言ってごめんなさい
でもやっぱり英語は有利に感じます
あの書き方が出来るかどうかの分かれ目はイメージと文字どちらで考えるか
言い換えると左脳、右脳どちらを使うかってとこにあると思うんです
たとえば日本人で、かつ言葉で考える人なら大抵のひとが
「マジで最悪な午後だったッス」って頭に浮かびますよね
どうしても、組み替え作業が発生しちゃう。
ひきかえ、イメージで考える人は最初から組み換え後の構造が出来ちゃう
イメージで考える人と言葉で考える人では、差がついちゃうように感じました
英語ならば頭の中に出来上がった文章から
「afternoon, that miserable too much」って言えるから
単語を抽出しながら打ち込めば良さそうだなぁ、
イメージ派と文字派の差が出にくいのは英語なのではないかなぁと思ったんです