08/09/07 23:48:50 88kQGAjz0
>>419
1:14 My serious face is mainly! ←これ意味不明。Practicing the piano... とかでいいんじゃね?
1:54 This skull is my charm! ←これも意味不明。Criticizing me will take you to the hell! とかで。(批判する者は地獄へ堕ちる、の意味)
2:16 You like the this skull, don't you? ←要らない。
5:13 We play this number. ←間違いじゃないけどクラシック系でnumberとは言わないな。
I dedicated this piece to the clarinettist.でいいんじゃね?(この曲をクラリネット奏者に献呈した、の意味)
5:46 My plaing method is special technique. ←英語としては意味が通じない。シンプルに I have a special technique.で。
6:20 Thank you for listening to this number. Bye! ←上と同様numberをpieceに。
Bye!ではなくてDo come again!(是非また来てね)の方がいい。