07/08/10 18:19:36 DTxMVaFf
>>73 & ALL
うろ覚えだけど今朝(10日)5時の時点ではhas no planの部分が
says noだったいた記憶がある。
いや、みんなと同じで「認めない」に違和感を覚えて原文を見たのだが、
そのときにALCでsay noを引いた覚えが。
英辞郎の検索窓(firefox)の履歴にsay noがあった。
というわけで自信ないけど:
差し替え前の原文 says no→訳文「認めない」
原文差し替え→「認めない」の違和感が増大
という説を採りたいのだが、だれか賛同して...くれるわけないなwww