Linux板ニュース速報5at LINUXLinux板ニュース速報5 - 暇つぶし2ch105:login:Penguin 07/02/24 18:11:33 eW3u/4Ps>>104 feedは他動詞で「食べ物を与える」とか「飼う」という意味なので "to" は不要。 「トロール(厨房)にエサを与えないでください」という意味になる。 "to" を入れて自動詞にしてしまうと「~を普段から食べる」等の意味になる(onなどを 伴う)ので、無理矢理な翻訳になるが「トロール(厨房)を食べないでください」等の 意味になってしまう。 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch