04/01/15 09:52 w6Si5oMW
Fedoraでcannaを使っているのですが、漢字変換するときに
難しい漢字が出て俺的に変換効率が悪くなります。
例えば戰場なんかです、俺的には常用漢字にちょっと毛が
生えたぐらいで十分なんです。
それで難しい熟語を消したいと思います。
どの辞書を消せばいいでしょうか?
"gcanna"
"chimei"
; "iroha"
"fuzokugo"
"hojomwd"
"hojoswd"
"software"
"keishiki"
"zipcode"
"geo"
; "zip99"
"basho"
"keisan"
"pub"
"scien"
"sup"
"bonobo"
; :bushu "bushu"