08/09/04 15:22:33
まだ解らないのか。
研究社英和中辞典以外は、もともと辞書として作られたものを実装しているのではなく、
翻訳ソフト用に作られた辞書でしかないらしいってことだよ。
そんなんで多言語辞書って自慢されてもねえ。
語源や派生語、用例とかちゃんと調べられるのかな?
まあ、調べられてもどれだけ信頼できるかは疑問だけどね。
人に薦めるぐらいだから、ちゃんと自分で持っていて活用してるんでしょ?
試しにドイツ語でgeistって引いてコピペしてみてよ。
手持ちのクラウン独和と較べてあげるからさ。