05/03/27 09:31:49 eIjaH5Vj
>>308
274 :175 ◆Rcaz7RUzJM :2005/03/24(木) 22:38:42 ID:+vPSqTh6
>>236
DQNは、まず英語の長文を見るとくらくらするのよ。
日本語に訳すのが難しいと、訳してる自分も何言ってんだか分かんない文章ができあがるしね。
つーわけで、誰にでも分かる日本語訳になる、短い英文が希望です。
長くて受験単語が出てくる英文は、受講者の文法の理解が増してから。
でないと、基礎が出来てないDQNが最初から難しい長文をやっても、
「分かんない」で終わっちゃうよ(^^;)
という方がいたので、文法からやることにしますた。
>>309
それは熟語を一つの動詞とみなすからです。
>>310
正解です。
>>311
能動態にしなさいのなので、能動態にしてください。
be+は受動態です。
>>312
本が人間を与えることは不可能なので(物が人を与えると言っているような
もの)、このような英文は存在しません。
ここで、ポイント。
受動態であるにもかかわらず、後ろに目的語が残っている場合は
、能動態に戻すと、目的語が2つあるということです。
問・私は明日、ボブとテニスをする予定です。の英訳で
正しいのは1と2のどっち?
1/I'm playing tennis with Bob tomorrow.
2/I will play tennis with Bob tomorrow.