20/09/28 22:58:03.73 Q3ZzI8fI0.net
スペイン版翻訳してる腐女子軽くバズってるけどリプで指摘受けてるの草
ソニアに対してのキバナの発言を親しく思わない表現や軽蔑の意味ですって書いてたけどこの使い方は丁寧な表記や強調する意味で使いますよって訂正されて辞書にはそう書いてあったのでって言い訳してるのがダサい
翻訳家のような面してるけどネイティブでもない間違った知識でよくそんなことできるな
こうやって自分達の都合いいようにキャラの性格や思考変えて妄想のネタにしていくんだろうな