26/01/13 20:40:47.13 C12XLB7z.net
単数:
→ 個体・具体・責任・焦点
複数:
→ 集合・一般性・傾向・カテゴリ
だから英語では:
The dog is smart.
(その1匹)
Dogs are smart.
(犬という存在一般)
のような意味の差が生まれます。
が
単数・複数は:
必然でもない
深遠な意味もない
ただ残った
それだけです。
英語話者は「数」を強く意識していません。
日本人が思うほど、1と複数を考えていない。
英語話者は「数」を強く意識していません。
日本人が思うほど、1と複数を考えていない。
言語は
例外だらけ
無駄も多い
歴史の継ぎ接ぎ
なのです。
2:Ψ
26/01/13 21:49:36.50 DvtF/x3/.net
それを俺に聞いてどうするんだ?
3:Ψ
26/01/13 21:58:11.09 RSlj6ig0.net
英語程度で
4:
26/01/14 08:02:26.25 joKWIFet.net
頭の悪いアメ公でも普通に使ってるから理屈じゃねんだろな