17/06/11 10:44:59.63 wTgN7TK80.net
>>621
そそ。「悦に入る」は、「悦という状況に突入する」ってイメージ。何か継続性のある状況の中で、ある時点から“はい!こっから悦モード入りましたー!”みたいな。
「悦に浸る」は、その悦モードに突入したあとの“ふふふ…ワタクシ只今、悦モード満喫しております…”って感じ。
そのニュアンスの違いから、これは誤用でなく日本語の進化としての転用だと考えてるね。
そもそも「入る」を「いる」と読ませることが慣用句的な扱いになってるけど、そういう言葉ではないと思うんだよね。