暇つぶし2chat KOURI
- 暇つぶし2ch376:大学への名無しさん
16/05/07 07:26:50.21 v6AYdbq80.net
medicineの定義を英英辞典で調べてみましょう
OALD
a substance that you take to treat an illness, especially a liquid that you drink
Macmillan
a substance, especially a liquid that you drink or swallow in order to cure an illness
gulp downはどうでしょうか?
OALD
to swallow large amounts of food or drink quickly
Macmillan
to swallow food or drink quickly in a way that shows you are very hungry
ここからわかることは何か?
medicineとは水薬を表す言葉であり、わざわざ粉薬を表すのには使われない。
薬剤と訳すなら、では錠剤は薬剤ではないのか?
薬の種類が違うからこそ、pillとmedicineを分けてあるわけだろう。
またgulp downは、急いで食べたり、飲んだりすることであり、日本語にするさいにごくごく飲むとかガツガツ食べると訳しわけるだけ。
2つの意味を持っているわけではない。
そして急いで飲める薬は水薬だと判断すべきだろう。
文脈からしても、言葉の定義からしてもmedicineは薬剤や粉薬にはならない。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch