英語の質問[文法・構文限定]Part72at KOURI
英語の質問[文法・構文限定]Part72 - 暇つぶし2ch115:大学への名無しさん
15/08/12 18:52:04.65 Ku8R3+hZ0.net
few minutes isn't enough time to finish this test.
タイムは形容詞が付くと加算になると竹岡が言ってた。この場合はminutesは一つのまとまりなのでa enough timeとはならないの?

116:大学への名無しさん
15/08/12 21:00:40.93 Hx5xOa0+0.net
>>113>>114
お詳しいようなので、問題の二つの件について正確な説明をお願いできますか?
とても興味があります。hadがkeptと同じくらい正解である理由は何なんでしょう?
普通はkeptだとALTの先生は言ってたんですが、ネイティブの感覚じゃ正解と違うんですか?
behind their backsも普通複数だと言ってましたけど、ALTが間違ってるんですか?

117:大学への名無しさん
15/08/12 21:04:19.28 Hx5xOa0+0.net
>>113
あと、辞書も見なきゃと思って見てたら>>106さんみたいな内容がジーニアスに書いてあったんですけど、
それも間違いなんでしょうかね?

118:大学への名無しさん
15/08/12 21:12:48.32 vlpohKhH0.net
keepのほうがより自然ってことじゃないの?
こういう問題は正しいのを選べじゃなくて、もっとも適切なものを選べだから、haveよりもよく使われるkeepのが正解ってこと

119:大学への名無しさん
15/08/12 22:31:20.65 WU9C4Jw60.net
>>115
この場合は不可算のほうが良い。なぜなら起点と終点が不明だから。
次の文は可算。
I had a good time at the party last night.
この場合は起点と終点が限定されているから。つまりひとまとまりのイメージ。
>>116
このhadは放置しておくという感じ。だから間違えではない。
現に>>92のフォレストの例文にも出てくる。
もちろんkeptも正解。
複数形で用いられることが多いが、文によっては単数形も用いることもある。特に一人一人に重点を置くとき。

120:大学への名無しさん
15/08/12 22:34:25.81 Hpf8dSBv0.net
>>116-117
普通はkept、というのは当然であって、それについては誰も異論を挟んではいないのです。
問題は、hadが間違っているかどうかなのです。 私は、フォレストが間違ったことを書いて
いないのであれば、hadも使えるだろうという意見なのです。
behind their back については、以前に神戸の英会話学校に行っていた時に生徒の一人が
それについて質問をしたことがあり、それに対してアメリカ人の先生も神戸市立外大の英語の
教授(日本人)も backs は間違いだと言っていたからです。ALTのような助手の言うことよりも
はるかに信頼性があるでしょう。その時に、その神戸市立外大の教授が 「文法的には代表単数
の一種です」 と言われていました。

121:大学への名無しさん
15/08/12 22:40:35.92 vlpohKhH0.net
behind their backsはら抜き言葉みたいなやつなのかもなw

122:大学への名無しさん
15/08/12 22:47:52.81 9Rke1eoR0.net
参考書の文法解説は怪しいの結構あるね。
予備校講師の著作やわけわからん書籍だと、完全に間違っているものもある。
間違いがない学者の書いた本は小難しくて人気ないんだけど。

123:大学への名無しさん
15/08/12 22:55:25.96 WU9C4Jw60.net
>>122
昔もこのスレで議論になったな。具体名は控えるが。
僕は法学専攻だが、法学の著書でも同じことが言える。

124:大学への名無しさん
15/08/13 02:14:42.28 A46mSdtL0.net
>>120
だけど実際にはほとんど使われてないですよね?
それでも同じレベルで正解ですか?最適なのを選べって問題でもhadは遜色なく正解ですか?
なんかすごくkeptに劣る気がするんですが。
googleおじさんでも25件しかヒットしないんですよね。
それってものすごく変わった言い方ってことじゃないですか?
フォレストにどう書いてあるのか知りませんが、sorry I had you waitingが
例文とか正しい使い方とか書いてあるんですかね?
待たせ続けたから誤ってるんだと思うんで、keptの続く感は重要だと思ったんですが違いますか?

125:大学への名無しさん
15/08/13 02:22:56.78 A46mSdtL0.net
>>120
behind their backsはジーニアスにもあるし、ここにもあるんですけど間違いですか?
URLリンク(dictionary.reference.com)'s+back

126:大学への名無しさん
15/08/13 02:24:04.44 A46mSdtL0.net
OADも複数形ですね。
URLリンク(www.oxfordlearnersdictionaries.com)

127:大学への名無しさん
15/08/13 02:28:08.26 A46mSdtL0.net
longmanも複数形ですね、間違いですかね?
URLリンク(www.ldoceonline.com)
この3番です。

128:大学への名無しさん
15/08/13 02:35:50.98 F8ibUNpR0.net
>>124-127
頭は大丈夫か?
英語以前に国語の力が足りないんじゃないのか?
>>92 のどこに「最適なのを選べ」 と書いてあるんだ?
自分で勝手に問題文を変えるんじゃないよ!
kept が普通だということは、このスレの全員が言っていることだろ。
had については、「可」 と言う人間と 「不可」 と言う人間に分かれて
いる。ネイティブじゃないんだから自然なことだ。
白黒をハッキリさせたいのなら、インテリのネイティブを数人以上
探して自分で調べろ!!
>>125 は教養のない言い方になっている、ということだ。
>>126 は意味が違うのだ。これが同じだと思うのなら中学校から
勉強をやり直した方がいい。
>>127>>125

129:大学への名無しさん
15/08/13 09:50:02.63 A46mSdtL0.net
>>128
sorryの後ろでは使ってないわけですね。ならやっぱり最適はkeptだ。hadは分かれるくらい微妙なんだから最適にはなりませんね・
センター形式みたいな四択は必ず最適を選ぶんですよ。頭大丈夫ですか?
二番目に適したものを選べとか、適するものは複数あるが一つ選べなんて問題はありません。
辞書が教養がないって本気で言ってます?根拠をお願いします。

130:大学への名無しさん
15/08/13 10:08:40.11 A46mSdtL0.net
それと、代表単数はいわゆる総称単数のことで、aやtheを付けるものですよ。
their付きの代表単数なんて聞いたことがありませんね。どういう根拠ですか?

131:大学への名無しさん
15/08/13 11:15:13.91 A46mSdtL0.net
hadを×にしにくいのは分かりますよ、普通に。だけど、センター試験みたいな厳密な試験以外のテストやプリントだと
これまずいんじゃないのっていう選択肢がけっこう入っちゃってますからね。
そんな悪問ばっかですからね。いちいち厳密に可能性を完全否定できないものはダメな選択肢だとか考えてたら時間が足らなくなるし
間違える元なんですよね。これが一番ってやつを見分ければいいだけなんです。
だから、今回は作問者の意図を考えてもkeptが最適。これが模範解答で正解になってるのは当然です。
最も適当なものを選べっていうのがセンターの決まり文句なんですが、keptが最適じゃないですか?
hadが最適とは到底思えません。定期試験なんてそんなのばっかですよ。
厳密に絶体間違いじゃないかもしれないけど最適じゃないから駄目っていう選び方を要求されます。
だから、>>93さんの「問題なさそう」というのは引っかかりますね。keptより問題ありそうなんで。
要は比較の問題です。

132:大学への名無しさん
15/08/13 13:36:22.19 F8ibUNpR0.net
>>129-131
オマエは英語の勉強以前に、先ず精神科に行って診てもらえ!!
重症のアスペルガーのようだから治る可能性はないのが気の毒だが・・・。

133:大学への名無しさん
15/08/13 15:26:32.24 ONPra4DU0.net
>>129-131
僕も受験生だったらkeptを選ぶよ。でも、hadが間違えであるとも言えない。
僕の知る限りでは、センターの文法・語法問題をはじめ、大学受験問題では、選択肢に迷うような問題は通常は出題されない。
高校の先生が出す問題は知らない。
ロイヤル英文法p.727では、
1. 誤解が生じなければ単数・複数のいずれでもよい
2. 慣用句で一般に単数形で用いるもの
3. 単数を用いると意味がはっきりする場合
に項目分けしている。
1では、一般に複数にすることが多いとあるが、この場合は2とも3とも考えこともできると思う。
英文法解説p.16の例文から分かるように、単数形の場合、個々に注目していることがわかる。
As long as we live, our heart never stops beating.
以下は3に該当すると考えることもできるね。複数形だと複数の相手を求めているとも読めるから。
Some birds sing in order to attract a mate.

134:大学への名無しさん
15/08/13 16:35:50.28 A46mSdtL0.net
>>133
よくあるのはspeak ill of others behind ~
だから、同時に複数の人の陰口を言うのが普通と考えればbacks、
一度に一人の陰口しか言わないと考えればbackってことですね。
この表現なら複数が妥当になりそうですね。
>>132
馬鹿は不要、消えなさい。機会があって精神面の試験は受けてるが、まったく異常なし、
アスペルガーも鬱も無縁だそうな。お前こそ行った方がいいぞ、精神科。

135:大学への名無しさん
15/08/13 18:21:11.78 F8ibUNpR0.net
>>134
>機会があって精神面の試験は受けてるが、・・・
そう、それが何よりの証拠だ。
周りの人達は小さい頃からオマエの異常さに気付いているはずだ。
その「精神面の試験」は全員が受けたものだ、などという言い訳は
通用しないぞ。オマエの書き込みを読んだ人は誰でも、オマエが
正常でないことが判るんだからな。

136:大学への名無しさん
15/08/13 19:10:23.95 A46mSdtL0.net
>>135
頭大丈夫か?事実学年全員が一つの自己判断の目安として受けたんだが・
進学校なんだが、教師が生徒全員をそういう目で見てたとでも?
個人的に受ける理由も機会も全くないんだがw
真性の馬鹿だな、お前w

137:大学への名無しさん
15/08/13 19:11:58.90 A46mSdtL0.net
>>135
てかさ、連れどもが画面を一緒に見てて、お前の精神的な異常さにバカウケしてるんだがw
その意味分かる?

138:大学への名無しさん
15/08/13 19:29:57.23 F8ibUNpR0.net
>>136-137
最初から書いておいただろ!
全員が受けたなどという言い訳は通用しない、と。
早く精神病院に行った方が将来の為だぞ!

139:大学への名無しさん
15/08/13 19:51:02.87 A46mSdtL0.net
>>138
機会があったという日本語が読めないんだねw言い訳?馬鹿すぎるw事実だw
機会があったということは、こちらから受けに行ったわけではない(そうさせられたわけでもない)ということだw
早く馬鹿が治るといいねw
連れども、お前の馬鹿さ、惨めさに呆れてるよw

140:大学への名無しさん
15/08/13 20:06:59.73 Oauk6BFm0.net
どっちもいい加減に止めとけ。見苦しい。
学生に馬鹿にされてムキになるなよ。

141:大学への名無しさん
15/08/13 20:58:04.12 F8ibUNpR0.net
>>139
オマエは英語だけではなく、国語の力もないアホガキだな。
「機会があって」 という表現が免罪符になると思ったのか?
オマエの異常さを心配した両親にカウンセラーのところに
連れて行かれて 「心理検査」 を受けさせられた場合も、
「機会があって」 のケースに該当するだろうが!
小学校から全ての科目の勉強をやり直して来い!!

142:大学への名無しさん
15/08/13 21:28:56.40 ONPra4DU0.net
>>134
Don't speak ill of others behind their backs.
Don't speak ill of others behind their back.
(「陰で他人の悪口を言うな」 「陰口をたたくな」)
原則論からすると前者であることは>>119の最後で述べたとおり。
ただ、悪口を言うとしても通常は一人一人異なる内容になるので、後者でも違和感は感じない。
後者は一人一人に注目した感覚だね。

143:大学への名無しさん
15/08/13 21:58:33.65 F8ibUNpR0.net
>>142
Don't speak ill of others behind their backs. ・・・ (×)
Don't speak ill of others behind their back. ・・・ (〇)

144:大学への名無しさん
15/08/13 22:56:46.98 Bqc68Yc20.net
いい加減充分だろ
話聞かない人に対してはスルーしとけ

145:大学への名無しさん
15/08/14 04:28:46.11 wDk/BRY80.net
前置詞 O Ving
て、前置詞 VingにOが無理やり入れられてるという解釈で、「Oが~すること」と動名詞的に訳すの?
「~しているO」と現在分詞の形容詞用法的に訳してもうまくいっちゃうんだけど
どちらが正しいのだろう

146:大学への名無しさん
15/08/14 05:31:21.73 rxYZHfJX0.net
たとえばどんなの?
例文付きで

147:大学への名無しさん
15/08/14 06:26:38.46 wDk/BRY80.net
河合塾のやっておきたい英語長文700の中からだけど、
"The importance of this distinction is evident not only for doctors treating brain-damaged patients and for families
who need to understand their loved one's condition, but also...."
この文のfor doctors treating...をどう解釈すればいいのかがわからなくて

148:大学への名無しさん
15/08/14 07:18:51.87 F8M8xUgu0.net
勝手に例文を作ったものの合ってるかどうかわからないのでそれぞれ正しい文になってるか教えて下さい
1,Formulas are to scientists what words are to novelists.
数学者にとっての公式は小説家にとっての言葉と同じだ
2,I always do what I think is best
私は常に自分が最善だと思うことをする
3,The same goods as you bought in Indonesia are sold in Japan
あなたがインドネシアで買ったっていうもの、日本でも売ってるよ
4,As is a great achievement, I reached the mountain top
その山に登頂するという偉業を成し遂げた
5,I will gain more vocabulary than is necessary for entrance examination.
俺は大学受験に必要なぶん以上に語彙を増やしてやる
6,That he is here means the TV program had already finished
ここに彼がいるということはもうその番組は終わったということを意味している

149:大学への名無しさん
15/08/14 07:45:06.95 xZdRqAVw0.net
>>145
>前置詞 VingにOが無理やり入れられてるという解釈で
doctors treat ~ というSVを
be evident for ~ のforの目的語に入れたいので
主語付き動名詞の doctors treating ~ になった、という感じじゃね?
>「Oが~すること」と動名詞的に訳すの?
そう。

150:大学への名無しさん
15/08/14 08:10:46.40 e54UzMu20.net
>>147
その文の場合は明らかに現在分詞の形容詞用法だね。
for doctors and for families と対比的に使われてることからも分かる。

151:大学への名無しさん
15/08/14 08:12:35.34 xZdRqAVw0.net
あ、そうかも。すまん( ・ω・ )

152:大学への名無しさん
15/08/14 10:48:51.80 wDk/BRY80.net
>>149-151
ありがとうございました。

153:大学への名無しさん
15/08/14 16:22:05.66 5zOGPt1c0.net
>>148
1. scientists→mathematicians
4. (the mountain top(一般的)→the top of the mountain(個別的、その山の頂))
5. gain→improve, acquire... entrance examination→the entrance examination [entrance examinations]
6. had→has

154:大学への名無しさん
15/08/14 19:32:04.61 F8M8xUgu0.net
>>153
ありがとうありがとう
理由までつけて下さって助かります納得しました
しかし初歩的なミスが多い……

155:大学への名無しさん
15/08/15 03:06:40.99 zx0XrRUz0.net
やっておきたい300の2の最後の文なんだけど
will have practical applicationsが
実際的に応用されるようになる、って
訳されてるんだけどこれは変な文にならないようにこう訳されてるの?

156:大学への名無しさん
15/08/15 08:16:53.17 v1aM8N7t0.net
>>155
そうだね
英語は名詞表現が多いけど、日本語は動詞表現が多い
日本語として普通の言い方にするのが原則
have a sound sleep ぐっすり眠る
The knowledge of his safe arrival delighted me. 彼が無事到着したとわかって喜んだ

157:大学への名無しさん
15/08/16 08:22:54.99 XaENM39F0.net
W合格者はどちらに進学したか?2014年(GMARCH) *単位は%
○明治法 63-37 立教法●    ○立教法 92- 8 青山学院法● ●青山学院法 31-69 学習院法○
○明治文 65-35 立教文●    ○立教文 84-16 青山学院文● ○青山学院文 75-25 学習院文●
○明治政 74-26 立教経●    ○立教経 71-29 青山学院経● ○青山学院経 82-18 学習院経●
●明治営 17-83 立教営○    ○立教営 86-14 青山学院営●
                                                ●青山学院法  0-100中央法○
○明治法 90-10 青山学院法● ○立教法100- 0 学習院法●   ○青山学院文 82-18 中央文●
○明治文 85-15 青山学院文● ○立教文 89-11 学習院文●   ○青山学院経 88-13 中央経●
○明治政 92- 8 青山学院経● ○立教経100- 0 学習院経●   ○青山学院営100- 0 中央商●
○明治商 91- 9 青山学院営●
                        ●立教法 10-90 中央法○     ○青山学院法 93- 7 法政法●
●明治法 14-86 中央法○    ○立教文 97- 3 中央文●    ○青山学院文 95- 5 法政文●
○明治文 95- 5 中央文●    ○立教経 88-12 中央経●    ○青山学院経100- 0 法政経●
○明治政 94- 6 中央経●                            ○青山学院営100- 0 法政営●
○明治商100- 0 中央商●    ○中央法100- 0 法政法●
                        ●中央文 39-61 法政文○     ○学習院法 77-23 法政法●
○明治法 98- 2 法政法●    ○中央経 97- 3 法政経●    ○学習院文 82-18 法政文●
○明治文100- 0 法政文●    ○中央商 77-23 法政営●    ○学習院経 91- 9 法政経●
○明治情100- 0 法政社●
サンデー毎日2014.7.20
週刊ダイヤモンド2014.10.18&webデイリーダイヤモンド

158:大学への名無しさん
15/08/16 08:23:28.81 XaENM39F0.net
W合格者はどちらに進学したか?2014年(関関同立)*単位は%
○同志社法100- 0 関西学院法●  ○関西学院法 78-22 立命館法●  ○立命館法 91- 9 関西法●
○同志社経 89-11 関西学院経●  ○関西学院経 71-29 立命館経●  ○立命館経 72-28 関西経●
○同志社文 95- 5 関西学院文●  ○関西学院文 57-43 立命館文●  ○立命館営 63-37 関西商●
○同志社社100- 0 関西学院社●                            ○立命館文 83-17 関西文●
                          ○関西学院法 95- 5 関西法●    ○立命館産 60-40 関西社●
○同志社法100- 0 立命館法●    ○関西学院経 93- 7 関西経●
○同志社経 99- 1 立命館経●    ○関西学院商 81-19 関西商●
○同志社文 96- 4 立命館文●    ○関西学院文 91- 9 関西文●
                          ○関西学院社 85-15 関西社●
○同志社社 96- 4 関西社●
サンデー毎日2014.7.20
週刊ダイヤモンド2014.10.18&webデイリーダイヤモンド

159:大学への名無しさん
15/08/17 06:30:03.72 vPBt+bug0.net
You have good reason to be surprised at the news.
このto不定詞は形容詞用法で良いですか?

160:大学への名無しさん
15/08/17 07:39:21.74 TfeJlHxn0.net
いいよ
reasonとtoが同格かな

161:大学への名無しさん
15/08/17 07:44:11.01 8Iha0Sno0.net
同格でしたか
すっかり存在忘れてました… ありがとうございます

162:大学への名無しさん
15/08/17 07:44:42.37 8Iha0Sno0.net
ID変わってしまってますが159です

163:大学への名無しさん
15/08/17 14:21:40.01 n/3d056Q0.net
>>161
同格じゃないよ、形容詞用法。
不定詞が関係副詞節に相当する機能を持つ不定詞関係詞節だから形容詞用法。

164:大学への名無しさん
15/08/17 17:44:44.38 0uHR3v6zO.net
形容詞用法の3つあるうちのSV関係になる、VO関係になる、同格になる、の
同格になる使い方って言いたかったんじゃないかな?

165:大学への名無しさん
15/08/17 22:16:38.54 LCz/C66x0.net
reason thatは同格だけど、reason whyは同格じゃないことから、
これも同格じゃないことは明確。Aした理由がBだという場合、同格なのは理由とB。
今回のは違うよね。

166:大学への名無しさん
15/08/17 22:25:20.17 TfeJlHxn0.net
>>164
参考書にはそう書いてたんだけど、他のロイヤル英文法とかみたらなんかそれ以外にもあるっぽいね
勉強不足でした。。

167:大学への名無しさん
15/08/17 23:11:11.67 VZdxscgL0.net
おれにドーナツを食わすような奴は天国や地獄に行けると思うな を英訳するとどうなりますか?
Everyone gives me donuts will never goes to heven or hell .
ですか?not everyじゃなくても部分否定になってしまうのですか?
またanyone ~neverはanyのあとに否定はおけないということで誤用ですか?
行けると思うなをニュアンスままでいいたいんですがどのような表現になりますか?

168:大学への名無しさん
15/08/18 02:29:20.26 S9RqIAnI0.net
>>167
「天国や地獄に行けると思うな」 というのが意味不明だね。

169:大学への名無しさん
15/08/18 06:40:44.68 S9RqIAnI0.net
>>167
 2通り、考えてみた。
1.Don't think you can go to heaven or hell , if you give me goddam donuts.
(俺にクソドーナツを食わせるなら、天国や地獄に行けると思うな。)
2.Whoever gives me goddam donuts shall never survive in heaven or hell.
(俺にクソドーナツを食わせるような奴は、天国でも地獄でも生き残ることはさせん。)

170:大学への名無しさん
15/08/18 07:39:16.02 WpG1ETBp0.net
「○○の奴は~(できる)と思うな」 → >>169-2の Whoever … shall never ~ がまず思い浮かんだ
「天国や地獄に行ける」 → 苦しみから(簡単に)解放される → 俺の説教から逃れられる かな?

171:大学への名無しさん
15/08/18 10:33:20.42 gdcfENUr0.net
変心ありがとうございます。everyone~neverやanyone~neverはだめなんですか?

172:大学への名無しさん
15/08/18 11:59:31.58 gdcfENUr0.net
everyoneだと部分否定 anyoneのあとには否定はおけないのでno one ~who−.でかけるのに気付きました。ありがとうございました。

173:大学への名無しさん
15/08/20 16:53:59.77 4UltODQz0.net
安倍首相の70年談話の英語版からなんですが、
"Upon the innocent people did our country inflict immeasurable damage and suffering. "
日本語該当部分(何の罪もない人々に、計り知れない損害と苦痛を、我が国が与えた事実。)
とありますが、この文の"did"は強調という理解でいいですか?

174:大学への名無しさん
15/08/20 17:35:45.90 X2D3qP5V0.net
>>173
「与える」っていう意味のdoじゃね
Do no more harm than goodみたいな

175:大学への名無しさん
15/08/20 17:47:32.31 4UltODQz0.net
>>174
辞書調べたんですが、inflictに名詞の用法はないんです。

176:大学への名無しさん
15/08/20 17:56:25.91 cVxycVmE0.net
>>173
そう
URLリンク(www.ravco.jp)

177:大学への名無しさん
15/08/20 18:15:37.19 4UltODQz0.net
>>176
ありがとうございました。

178:大学への名無しさん
15/08/20 22:05:03.85 cTSyXdoh0.net
How could everything we see around us have been created out of nothing?
の訳とその時のcouldの意味を教えて下さい

179:大学への名無しさん
15/08/20 22:18:35.77 cVxycVmE0.net
修辞疑問文
couldは仮定法で「ありえる」
私たちの周りにあるものが無から作り出されたなんてことがどうして可能なのか?いや、そんなことは不可能だ

180:大学への名無しさん
15/08/21 07:12:42.52 u/9Z5j2g0.net
すいません、
宇宙の誕生にを科学的に説明していく文章なのであり得ることご前提です

181:大学への名無しさん
15/08/21 15:20:28.86 xGqbQcNe0.net
じゃあ最後の「そんなことは不可能だ」を省けばよいかと

182:大学への名無しさん
15/08/21 18:52:06.22 AKN0sLZq0.net
修辞疑問文になる時もあり、ならない時もある訳だね。

183:大学への名無しさん
15/08/22 09:04:28.30 AbdNQA5g0.net
ちなみに訳として
私たちの周りに見えるすべてのものは、どのようにして無から生み出されたのだろう。
というのがあったんですが、
Couldはこの訳では何の意味ですか?

184:大学への名無しさん
15/08/22 17:19:22.98 2+uPGrvm0.net
過去の可能性、推量
身の回りのあらゆるものは、一体どのようにして無から生まれたのだろうか

185:大学への名無しさん
15/08/22 17:31:39.74 AbdNQA5g0.net
>>184
有難うございました。

186:大学への名無しさん
15/08/22 17:33:47.24 AbdNQA5g0.net
もう一つ、
物質的な豊かさがある。
を英作文でwe can get many things
と英訳したのですが
もっと忠実にwe are materially wealthy
としろと言われました。
やはり、そうしないとダメですかね?

187:大学への名無しさん
15/08/22 19:17:03.08 zElJsnWf0.net
>>186
英作文ではいろいろな訳し方が可能なので、
~のように訳さなければダメ、ということはありません。
間違っていない限り、どのような訳でもいい訳です。
ただ、一般的によく使われる表現をマスターしておくことが
大切であることは確かですね。

188:大学への名無しさん
15/08/22 19:32:29.49 AbdNQA5g0.net
>>187
有難うございます。
やはりそうですよね。
Z会の添削でそこの部分の点数が全て引かれていたので不安になってしまいました。

189:大学への名無しさん
15/08/23 07:10:35.37 SoM3VD4K0.net
>>188
>点数が全て引かれていたので
物質的な豊かさがある。 we can get many things  なら、
10点中2~3点でしょうか・・・、 0点はヒドイですね。
物質的に materially
精神的に mentally  (spiritually)
豊か rich (wealthy, affluent)
やはり、単語力がある方がいいと言うことですね。

190:大学への名無しさん
15/08/23 08:37:37.53 5ppxTT+X0.net
>>189
いや、10点中、その部分が2点満点で0点

191:大学への名無しさん
15/08/23 20:35:16.78 3noudjEy0.net
「新・英文法頻出問題演習 Part1」のP27の24の問題なんだけど、
They demanded that the company (to pay, pay, pays, paid) them more.
なんでpaysじゃなくpayになるん?

192:大学への名無しさん
15/08/23 20:42:16.06 9ful9aT00.net
demandとか必要要求を表す動詞のあとは原形になる
仮定法のとこに載ってるはず

193:大学への名無しさん
15/08/23 21:09:44.25 3noudjEy0.net
>>192
サンクスです

194:大学への名無しさん
15/08/24 22:24:58.62 97+TqQ3t0.net
It will be interesting to see whether he recognizes you.
名詞節なのに現在形になっているのはなぜですか?

195:大学への名無しさん
15/08/24 22:36:21.38 bkoDSAz30.net
ロイヤル英文法§182現在時制.2-(5)-②
when,ifと未来時制:名詞節、形容詞節では未来のことを言うのには未来時制が使われる。

主節のwillとの重複を避けて現在時制にすることもある。
だってさ
URLリンク(forum.wordreference.com)
ここ見たんだと思うけど、やっぱりwill2回繰り返すのはくどい表現みたいだね

196:大学への名無しさん
15/08/24 22:47:47.06 97+TqQ3t0.net
>>195
そのサイトは見たことなかったです
名詞節ではwillが義務ではないんですね
ありがとうございます

197:大学への名無しさん
15/08/28 07:00:14.05 jp2F6Hqd0.net
W合格者はどちらに進学したか?2014年(GMARCH) *単位は%
○明治法 63-37 立教法●    ○立教法 92- 8 青山学院法● ●青山学院法 31-69 学習院法○
○明治文 65-35 立教文●    ○立教文 84-16 青山学院文● ○青山学院文 75-25 学習院文●
○明治政 74-26 立教経●    ○立教経 71-29 青山学院経● ○青山学院経 82-18 学習院経●
●明治営 17-83 立教営○    ○立教営 86-14 青山学院営●
                                                ●青山学院法  0-100中央法○
○明治法 90-10 青山学院法● ○立教法100- 0 学習院法●   ○青山学院文 82-18 中央文●
○明治文 85-15 青山学院文● ○立教文 89-11 学習院文●   ○青山学院経 88-13 中央経●
○明治政 92- 8 青山学院経● ○立教経100- 0 学習院経●   ○青山学院営100- 0 中央商●
○明治商 91- 9 青山学院営●
                        ●立教法 10-90 中央法○     ○青山学院法 93- 7 法政法●
●明治法 14-86 中央法○    ○立教文 97- 3 中央文●    ○青山学院文 95- 5 法政文●
○明治文 95- 5 中央文●    ○立教経 88-12 中央経●    ○青山学院経100- 0 法政経●
○明治政 94- 6 中央経●                            ○青山学院営100- 0 法政営●
○明治商100- 0 中央商●    ○中央法100- 0 法政法●
                        ●中央文 39-61 法政文○     ○学習院法 77-23 法政法●
○明治法 98- 2 法政法●    ○中央経 97- 3 法政経●    ○学習院文 82-18 法政文●
○明治文100- 0 法政文●    ○中央商 77-23 法政営●    ○学習院経 91- 9 法政経●
○明治情100- 0 法政社●
サンデー毎日2014.7.20
週刊ダイヤモンド2014.10.18&webデイリーダイヤモンド

198:大学への名無しさん
15/08/28 07:01:26.65 jp2F6Hqd0.net
W合格者はどちらに進学したか?2014年(関関同立)*単位は%
○同志社法100- 0 関西学院法●  ○関西学院法 78-22 立命館法●  ○立命館法 91- 9 関西法●
○同志社経 89-11 関西学院経●  ○関西学院経 71-29 立命館経●  ○立命館経 72-28 関西経●
○同志社文 95- 5 関西学院文●  ○関西学院文 57-43 立命館文●  ○立命館営 63-37 関西商●
○同志社社100- 0 関西学院社●                            ○立命館文 83-17 関西文●
                          ○関西学院法 95- 5 関西法●    ○立命館産 60-40 関西社●
○同志社法100- 0 立命館法●    ○関西学院経 93- 7 関西経●
○同志社経 99- 1 立命館経●    ○関西学院商 81-19 関西商●
○同志社文 96- 4 立命館文●    ○関西学院文 91- 9 関西文●
                          ○関西学院社 85-15 関西社●
○同志社社 96- 4 関西社●
サンデー毎日2014.7.20
週刊ダイヤモンド2014.10.18&webデイリーダイヤモンド

199:大学への名無しさん
15/08/29 13:22:17.76 wsqOxrsE0.net
動名詞に冠詞はつく?

200:大学への名無しさん
15/08/29 14:51:31.53 jQoNk1Yw0.net
普通はつかない
つけるときもある

201:大学への名無しさん
15/08/29 20:42:14.77 wsqOxrsE0.net
>>200
つける時といいますと?

202:大学への名無しさん
15/08/29 20:56:06.56 u8dbBD3f0.net
名詞的動名詞の時だね。

203:大学への名無しさん
15/09/01 06:16:32.07 336V/dcT0.net
Classes should not be 90 minutes long! That is too long for most high school students!
70 minutes of the 3X5 schedule is as long as they can take.
上記の英文の2行目の英文に関しての質問です。
上記の英文はインターネットから拾ったのですが、2行目の英文と
主部以外完全に同じ英文を、予備校の解釈のテキストで見ました。
このas long asの二つ目のasの品詞は何なのでしょうか。
私は関係代名詞のasで目的格、先行詞はas longだと考えました。
通常、先行詞にasがついている場合、<as+形容詞+(a/ an)+名詞>ですが
longは形容詞でありながらIt took me very long to do the job.のように
形容詞のまま目的語になることが出来るので、as long=as long a timeと
考えてOKなのではないかと思います。
それともこのasは接続詞なのでしょうか。
しかしその場合、takeの目的語を補って完全文を作れるはず。

204:大学への名無しさん
15/09/01 13:07:52.82 5qn88bQd0.net
ムズカシク考えすぎ
ただの比較
as~as

205:大学への名無しさん
15/09/01 16:22:01.67 336V/dcT0.net
>>204
それならtakeの後ろのOを復元できるはずです。
takeのOは何でしょうか

206:大学への名無しさん
15/09/01 17:00:29.05 G3+Ut1L/0.net
横から失礼
take a class
訳語 講習を受ける
だから
classes じゃね?

207:大学への名無しさん
15/09/01 23:54:01.37 F6oJse7G0.net
文系の就職活動必勝テンプレ
たまに大手入る人もいるがそんなのは例外中の例外。 放送大学と扱い同じ。放送大学はスマホで授業を受けられる。mvnoみたいなもんだ。
文系は就職厳しい、だが一発逆転できる道も無くはない
大学1年・・・高卒区分の公務員試験を受験。受かったら即退学
大学2年・・・高卒区分の公務員試験を受験。受かったら即退学
もっと遊びたい?公務員になれば大手並の給料貰えてずっと遊べます 。学位授与機構から大卒なりましょう。
大学3年・・・年齢的に高卒公務員の受験が不可能となり民間への就職にシフトするしかない
この1年でとりあえず簿記をがんばる。商業高校生でも取れるので簿記2級を頑張って目指してみよう。大卒公務員や難関資格はどうせ取れないので無理をしない。
大学4年・・・就職活動は早めに始める。大手は元から無理なので出す必要なし
無名でも優良そうな大手孫会社、地元中小をメインに回る。ハロワも活用すべし。ここで3年時に取得した簿記2級がジワジワと効いてくる
あと並行して日本年金機構も出してみる。試験が無く学歴も関係ないので勝ち組に入れるラストチャンス。普通の文系でも採用される唯一の公的企業

208:大学への名無しさん
15/09/02 02:47:18.71 jyDoF9N20.net
>>205
接続詞だよ。この場合は比較であって先行詞は無い。
後ろは比較部分は省略が普通なので再現するとおかしくなる。
He is as tall as I am (tall).
He has as much money as I have (some).
無いのが当たり前で、他動詞だからといって目的語を求めないのが比較構文の接続詞。
ちなみにasを関係代名詞と見る時も擬似関係代名詞扱いで、本来は接続詞。

209:大学への名無しさん
15/09/02 02:48:11.39 jyDoF9N20.net
で、無理に再現するならsome minutesくらい。

210:大学への名無しさん
15/09/02 05:37:31.52 HbKfCbSP0.net
>>208
そんな明白にasが接続詞の文出されても・・・
例えばThe game was as exciting as I had expected.なら
The game was as exciting
as I had expected (that the game would be exciting)
に分けられる。
She is as intelligent as beautiful.なら
She is as intelligent
as (she is) beautiful.
要はshe is intelligentとshe is beautifulの程度が同じだということだ。
She looked as pale as her husband was jovial.なら
She looked paleとher husband was jovialの程度が同レベルだったということだ。
「夫が陽気だったのに対して、彼女は青ざめて見えた」くらいの意味だよな。
じゃあ私の書いた文は
70 minutes of the 3X5 schedule is as long
as they can take some minutes long.
に分けられるって言うのか?
この2文が比較基準になりえるのか?

211:大学への名無しさん
15/09/02 05:41:05.61 HbKfCbSP0.net
>>210
>この2文が比較基準になりえるのか? ⇒「比較対象」の間違い

212:大学への名無しさん
15/09/02 08:38:29.78 qwjBkGAZO.net
兄弟とか姉妹は、日本語だと兄や弟、姉や妹と使い分けるけど
例えば、"my brother"と初対面の人を紹介されて、それが"(私の)兄弟"ってことは分かっても、それが兄なのか弟なのか見た目で判断出来ない場合、どう判断するの?

213:大学への名無しさん
15/09/02 10:55:30.52 eQhr4udP0.net
>>210
前のasって副詞じゃん?
longは形容詞でしかあり得ない
>>212
判断しないんじゃないかな
言葉に区別がないってことは、頭の中でも区別しないってこと
単に、あぁこいつとこいつの親は同じなんだなぁ、くらいの認識なんだと思う

214:大学への名無しさん
15/09/02 12:27:16.32 qwjBkGAZO.net
判断しない?まじかよ
国民性の問題でアメリカだけってならまだしも、英語圏の国の全てが兄とか弟を区別しないなんておかしくない?

215:大学への名無しさん
15/09/02 12:55:13.76 eQhr4udP0.net
英語ではMsとMrs区別するけど、日本語だと全部「さん」ですませるみたいなそんな感じじゃないのかな
既婚か未婚かは日本語でも区別することはできるけど、普通はそんなことはいちいち気にしない
兄か弟かはolder,youngerとかで区別はできるけど、普通は気にしないんだよ
だからそれぞれに対応する単語がなくて、どうしても区別したいなら他の単語をくっつけて表現する

216:大学への名無しさん
15/09/02 13:58:55.80 qwjBkGAZO.net
なるほどサンクス

217:大学への名無しさん
15/09/02 14:16:00.43 qwjBkGAZO.net
ついでと言っちゃなんだけど、もう一つ気になってる質問
perse:本来、これ自体
って意味の単語があるんだけど
例えば、深青(色)つまり濃い青色って一般的には"dark blue"だったり"deep blue"だと思うんだけど
ネット辞典に濃青色で調べると、この"perse"が候補に挙がるのがあって
他のネット辞典とか愛用してる辞典とか辞書アプリには、上に書いた"本来"とか"これ自体"という訳しか記載がない
このperse:濃青色という訳は正しいの?

218:大学への名無しさん
15/09/02 21:42:27.52 99pVSI+20.net
>>217
per seな
perseは使われなくなった言葉で、色の範囲も広かったみたいだな
URLリンク(www.google.co.jp)

219:大学への名無しさん
15/09/02 23:11:25.58 qwjBkGAZO.net
>>218
サンクス
一応、古語になるのかな
用法としては、形容詞だからsaxeと同じような感じみたいだね

220:大学への名無しさん
15/09/02 23:18:23.22 vXAyR/Dv0.net
>>210
as~as構文は、最初のasは副詞で後のasは接続詞というのは受験英語の常識。
この文も一応同級比較になっているよ。助動詞canがついていることからも意味的に分かるだろ?

221:大学への名無しさん
15/09/03 01:38:24.61 lHLEH3iK0.net
>>210
接続詞だね。問題なく接続詞。これを関係詞と認識するネイティブはいないだろうね。
そもそも先行詞がない。前に名詞があれば状況は変わってくるけどね。

222:大学への名無しさん
15/09/03 01:46:40.53 lHLEH3iK0.net
そして、後ろが他動詞だとこだわらない方がいい。
>>210に書いてる分け方もおかしいし、目的語が無いことに自然さを感じるべき。

223:大学への名無しさん
15/09/03 12:38:29.78 R/WJ3coK0.net
The subjects in such an experiment begin to see, feel and hear things which bear no more relationship to the immediate external world than does a dream in someone who is asleep.
These people are not asleep yet their hallucinations, or so-called autistic perceptions, may be as vivid, if not more so, than any normal percept.
この内容をしっかり理解したいので解説お願いします。特にyet以下がどうなっているのかをお願いします

224:大学への名無しさん
15/09/03 13:46:22.38 vVw9RMRR0.net
>>223
この文章に先立つ部分があるでしょう。
そこも全部出さなければ、正確な意味は分からない。

225:大学への名無しさん
15/09/03 20:56:28.11 5bV9+Dwr0.net
yet接続詞 or同格 if挿入 thanはmoreにひっぱられてつい使っただけで、as vivid as
丸投げせずどこまでわかってどう考えてるか言ったほうが応えもらえるだろう

226:大学への名無しさん
15/09/03 22:52:23.96 y5bxxOqR0.net
URLリンク(i.imgur.com)
色々と不足していてすみません
この話はperceptsがphotographsと似ているからといってperceptionが一種のphotographic processとはならないとして、幾つかの例が挙がっている内の例の一つです
「刺激を奪われた人は非現実的な事を経験する」みたいな感じなのかなと思うのですが、海外での生活が長かったので精読するということにあまり慣れていません
言い訳もありましたがお願いします

227:大学への名無しさん
15/09/04 03:28:56.15 hbsDBo8j0.net
>>223 の〔訳例〕
そのような実験の被験者たちは、その場の外部世界とは何の関係もない物事を、
夢と同様に見たり、感じたり、聞いたりし始める。
彼らは眠っている訳ではないのに、彼らの幻覚(いわゆる自閉的知覚)はいかなる
通常の知覚に劣らず鮮明なのかも知れない。
These people are not asleep yet their hallucinations ・・・
(彼らが眠っているのなら、彼らの知覚が夢の中でのようにビビッドであることは
理解しやすいが、彼らは覚醒した状態にも関わらず、その自閉的知覚〔幻覚〕は
ビビッドなのだろう。)
   

228:大学への名無しさん
15/09/04 03:58:34.67 1ToeN/Df0.net
>>225
> thanはmoreにひっぱられてつい使っただけで、as vivid as
「A if not B」は、「A、いやおそらくはB」の用法もあるので要注意。

229:大学への名無しさん
15/09/04 07:22:02.59 ssOYoCWA0.net
>>223
こうした実験の被験者は、眠って夢の中にいる人の夢と同じ程度にしかそのすぐ外の世界との関係を持たない物であっても
見たり聞き取ったり感じ取ったりできるようになる。
この被験者たちは眠っているわけではないが、彼らの幻覚、あるいはいわゆる自閉的感覚と言ってもいいだろう、は、
あらゆる通常の感覚に勝るとも劣らぬほどに鮮明なのかもしれない。
夢は外部の世界なんて感じ取れない。それと同じ程度にしか感じ取れないような現実的でない事柄を感じ取れるようになる実験。
要するに、夢でしか感じられないようなありえない事柄を鮮明に感じ取れるような実験だってことだね。
no more~than…は、…と同様~でないというよくある例の熟語だね。
被験者が幻覚を強烈にリアルに感じられるような実験ってことだから、確かに写真が現実をそのまま模写するのとは違うね。

230:大学への名無しさん
15/09/04 08:01:08.58 Ae4oGEoE0.net
和訳頼みます 意訳でお願いします
Right we have spoken to ebay and provided them the details
Rn206××××××
This is your tracking Royal Mail
Now as you have received the money and smal the t shirts have been sent we need either the t shirts back or the money which ever you decide its upto you but we need one of them otherwise ebay will put a block on your account.

231:大学への名無しさん
15/09/04 08:01:48.06 Ae4oGEoE0.net
So check the tracking I'll give it a week and then see if it has come via the shipping system and be in touch. Is that ok

232:大学への名無しさん
15/09/04 09:47:26.77 6DniL51b0.net
大学受験生です。
模試のイラスト説明をする英作文のもんだいで、模範解答の一文に次のようなものがありました。文法がよくわからないので質問します。
I think it is quite likely thatthe boy hardly ever take his dog for a walk,which must cause it a lot of stress and probably makes it suffer as a result of a lack of exercise.
cause it a lot of stress の部分が分かりません。causeはSVOOをとらないと思うのですが、どうでしょうか。
よろしくお願いします。

233:学術デジタルアーカイヴ
15/09/04 10:06:50.39 791E6XRf0.net
訳さんでもいい。まだわからなくてもいい。英文が好きであればいい。
訳すのわかるのは試験の時の楽しみにとっておくのもいい。
学生生活を楽しめばいい。同時翻訳は大事だ。

234:大学への名無しさん
15/09/04 22:23:20.53 ssOYoCWA0.net
>>232
とるよ、SVOO

235:大学への名無しさん
15/09/04 22:25:30.28 ssOYoCWA0.net
>>230
スレ違い。そんな取引の英語は訳さないよ。

236:大学への名無しさん
15/09/04 22:28:32.39 ssOYoCWA0.net
>>230-231
●● 英訳依頼者の方へ ●●
ヤフオクとeBayの価格相場の差額を利用した転売や個人輸入/輸出で金儲けをしている人は、
正当にお金を支払い、しかるべきところで翻訳の依頼をしましょう。あなたたちのお金儲けのために
無料で英語力を提供したくはありません。
●● 回答者の方へ ●●
ヤフオクやeBayを利用した転売関連の依頼や個人輸入/輸出関連の依頼に注意しましょう。
特に、海外と日本のオークションの価格差を利用して利益をむさぼっている人たちには要注意です。
相応の時間と労力を費やして身につけた英語力を無料で提供することになってしまいます。
これはここでも同じ。

237:大学への名無しさん
15/09/04 22:54:42.84 VpGPUq7h0.net
>>230
>>231
これがあんたに送った追跡番号な
あんたはお金も、俺の送ったTシャツも両方受け取ることになる
Tシャツが届いたら、Tシャツを返送するか送金するかどちら選んでくれ 一週間以内にな
さもないとEbayはあんたのアカウントを凍結しちゃうぜ

238:大学への名無しさん
15/09/04 22:58:21.62 VpGPUq7h0.net
>>230
凍結されないように気をつけろよw

239:大学への名無しさん
15/09/05 05:24:00.81 J8B1FSAV0.net
>>236
残念だったねw

240:大学への名無しさん
15/09/05 10:07:32.28 iAlEmbVt0.net
>>227
>>229
遅れましたがありがとうございました

241:大学への名無しさん
15/09/06 00:41:01.41 6UEZoBxX0.net
「今井の英文法教室」に「attendが他動詞」というのは「出席する」という意味のときだけ。
「世話をする」のときは自動詞で前置詞toを付けてattend toにする、と書いてあるんだが、
これって間違いだよね?
単語帳なんかには attend the sick child (病気の子供を世話する)って載ってる

242:大学への名無しさん
15/09/06 02:01:26.21 gK1zVdLrO.net
その単語帳が間違ってる
attend the sick childは、病気の子供を看病するって意味であって、付き添うニュアンスじゃない
付き添うって言い方をしたいなら、例えば病院に付き添うなら
I attend to the hospital the sick child.
theは不特定だから付けてるだけのことで、自分の子供ならtheは要らん
付き添うがattend toは間違ってないよ

243:大学への名無しさん
15/09/06 02:58:21.84 TqaEtBM40.net
>>241
「今井の英文法教室」というのは持っていないが、もし、
「attendが他動詞」というのは「出席する」という意味のときだけ。
と書いてあるのなら、「今井の英文法教室」が間違っています。

244:大学への名無しさん
15/09/06 08:30:50.52 pWKNmiFj0.net
辞書的には他動詞で「~の世話をする」も載ってるが、現実的にはほとんどの場合toを使うからね。
今井の言ってることも完全な間違いとも言いがたい。attend the sick childはかなりの違和感を与える。

245:大学への名無しさん
15/09/07 10:20:50.86 haBJn6lI0.net
>>242
そのとおりだと思う。
看病するは元々は attend on だが、現代ではonを落とすことも多いということ。

246:学術デジタルアーカイヴ
15/09/07 10:57:24.98 kpC0qpZh0.net
語法とかフレーズも面白いよ。

247:MC α‐GEL flowy re-mixDJ middle cut =dj spinnout
15/09/07 11:29:16.43 kpC0qpZh0.net
授業が大事だったけど。

248:大学への名無しさん
15/09/07 16:28:06.58 Cdr9IgWR0.net
>>242
日本語になっていない。留学生かな?
>>245
日本語になっていない。留学生かな?

249:大学への名無しさん
15/09/07 17:46:11.22 r8diyBVmO.net
>>248
それはお前だろw
メチャクチャワロス

250:大学への名無しさん
15/09/07 17:52:48.16 q0hKsO4K0.net
A whale is no more a fish than a horse ia.
=A whale is not a fish any more than a horse ia.
(くじらが魚でないのは馬が魚でないのと同様である)
英文の構造、そして、なぜこのような和訳になるのか、全然わかりません(涙目)。
どなたか、わかりやすく説明してください。お願いします。

251:大学への名無しさん
15/09/07 18:19:40.11 4udDS1yw0.net
A is no more B than C is D
=A is not B any more than C is D
=A is not any more B than C is D
CがDではないのと同様に、AもBではない
暗記しましょう

252:大学への名無しさん
15/09/07 19:44:22.82 q0hKsO4K0.net
250です。暗記が難しいし、暗記できてもすぐ忘れてしまう。
もしかして、この構文を解説できる人いないの?

253:大学への名無しさん
15/09/07 20:18:04.55 vK0n+u/O0.net
鯨構文知らない池沼とか想像付かん

254:大学への名無しさん
15/09/07 21:52:49.89 fhbeM27F0.net
クジラ構文は例文いくつか読んで暗記が手っ取り早い
ただno more~than...でクジラ構文にならない引っかけみたいなのもたまにあるから注意かな

255:大学への名無しさん
15/09/07 22:52:08.37 gyz8fnu40.net
今井の英文法やればわかるようになる

256:大学への名無しさん
15/09/08 00:32:45.58 Etyzlq810.net
”He had once read a story about a man who had hidden an important letter
by mixing it in with a lot of unimportant letters laying on top of his desk."
ある教材の中にこういう一文があったんですが、
後半の"laying"っておかしくないですか?

257:大学への名無しさん
15/09/08 00:56:27.49 DG2hG9H80.net
自動詞になんないとダメだな

258:大学への名無しさん
15/09/08 01:20:45.15 yOHUDRQ30.net
高校生のころ「~と戦う」はfight against~じゃないとダメだ、
としつこく言われました。それなのに、英語の歌詞とかにfight the enemiesとか
頻繁に出てきて不思議に思ってました。
ネイティブが使ってるんだから、と思って河合の模試の英作文で
fightを他動詞で使ったら×になり、講評でも「~と戦う」をfight~と
したものが多かった、と書かれてました。
ところが最近では上記のような規則は全然聞きませんよね。
問題集にも出てきません。どうしてなんでしょうか。
そもそも辞書にfight an enemyとか例文が多数出てるのに
何であんな規則が教えられていたんでしょうか。

259:大学への名無しさん
15/09/08 01:29:26.15 yOHUDRQ30.net
>>256
lieとlayを混同するのはネイティブにはよくあること。
むしろlieとlayを世界一正確に使い分けられるのは
日本人だとさえ言われている。

260:大学への名無しさん
15/09/08 05:21:39.85 Etyzlq810.net
>>257>>259
ありがとうございます。
ただの誤植だと思ったんですが、ネイティブ特有の誤表現だったとは・・・

261:大学への名無しさん
15/09/08 05:56:21.50 yOHUDRQ30.net
ネイティブ以外のヨーロッパ人も誤用するよ。
lay in your arms(正しくはlie)で検索すると膨大な用例が出てくる。
英語の歌詞にも多い

262:大学への名無しさん
15/09/08 10:47:05.72 nUe1lCOPO.net
>>258
高校英語だからだろ
fight the enemiesの歌詞の曲が、どういう内容なのかも、前後の歌詞にもよるからな
全体像が見えないとfight the enemiesの真の意味は読み取れないよ
単にその部分だけをピックアップしてしまえば当然「敵と戦う」という直訳でしか表現出来ないし、あまりにも漠然とし過ぎてる
だけど、fight against~とした場合の意味では、恐らくその歌詞が意味をなさないか、或いは活きてこないからfight~としてるんだろう
ということは読み取れる
因みに、fight the enemiesは、「~と戦う」ではなくて「~と戦え」ということだと思うよ

263:大学への名無しさん
15/09/08 11:39:49.43 W5fUwcH90.net
① All the students didn't come. (学生は全員来なかった)
② Not all the students came. (すべての学生が来たわけではなかった)
①が全否定で、②が部分否定である理由を教えてください。
「暗記が手っ取り早い」とか言わないでくださいよ。

264:大学への名無しさん
15/09/08 11:48:40.90 DG2hG9H80.net
not+全体→部分否定
全体+not→全否定

265:大学への名無しさん
15/09/08 12:46:02.40 W5fUwcH90.net
全体+notを部分否定ととっても、本当は間違いではないんだよ。
でも、その場合notが文全体を否定しているのか、All of the students を否定しているのか
つまり、<All...not>の形は全否定か部分否定なのか、はっきりしないんだ。
だから部分否定の意味で使いたい場合は②の形のほうがずっといい。
また、全否定にする場合には None of the students came. がよい。
<All...not>の形は避けた方がいいということだね。
もっと勉強しなさい。そうしないと、くそスレの仲間入り。

266:大学への名無しさん
15/09/08 13:13:34.22 DG2hG9H80.net
スレタイ読めるw?

267:大学への名無しさん
15/09/08 13:45:43.08 nUe1lCOPO.net
>>263
not全文
文章全体を否定=(ということはつまりは)部分否定
主語not全文
主語に対しての文章否定=not(肯定でないからつまりは)全否定

268:大学への名無しさん
15/09/08 14:17:17.23 W5fUwcH90.net
ALL や EVERY が主語に用いられる場合、NOT ALL ~、NOT EVERY ~ の形で否定形を作ります。
これらは、部分否定になります。
Not all Americans speak English.
Not every American speaks English.
(アメリカ人全てが英語を話すわけではない。部分否定)
一方、ALL…NOT、EVERY… NOT の文は、全否定/部分否定どちらにも取れ、曖昧さをもたらします。
ALL の場合、全否定を指す事が多いです。主語で、「全ての~は」と言った後、not で否定すると、
「全ての~は…でない。」という印象を受けやすいのです。
All students don't have a personal website.
no students? not all students?
Every student doesn't have a personal website.
no students? not every student?
主語の部分否定は、NOT ALL ~、NOT EVERY ~ を使うとハッキリ部分否定を表せます。
全否定をしたい場合は、NO/NONE of を使えば、曖昧さを回避できます。
以上。

269:大学への名無しさん
15/09/09 00:49:36.75 eqRugwam0.net
>>262
英英辞典を引くと、「戦う」という意味では
他動詞でも自動詞でも使えることになってます
([I/T]となっている)
複数の英英辞典の語義と例文を見ましたが、
どう見てもfight against~=fight~です。
英和辞典でも、自動詞のところで
fight against[with] an enemy 敵と戦う
他動詞のところでfight an enemy敵と戦う となってます。
そして何より、最近「~と戦うはfight against~だ」という情報が
全然強調されていないじゃないですか。
昔はあれほど強調されたのに。
やはり「~と戦う」はfight against~じゃないとダメ、という
情報は間違っていたとしか思えない。

270:大学への名無しさん
15/09/09 00:55:03.62 3mSHTC5A0.net
動詞を否定する場合は文否定、語を否定する場合は部分否定が原則。
もちろん例外もあるが、受験英語では原則を知っていれば問題ないと思う。
ついでながら、いわゆる鯨構文も原則論で説明できる。
than以下でネイティブが知っている、あり得ないことを取り上げ、それ以上にありえないという話者の主観をthan以前で述べているだけのこと。
理解できた?

271:大学への名無しさん
15/09/09 02:36:14.63 JD1Wwj/6O.net
>>269
fight against~は、「~と戦う」という意味だけど、もっと厳密には「~に対して立ち向かう」ことなんだ
敵が何かは別にして、敵に対して戦いに挑む
そういう意味でagainstは絶対付けた方が伝わる
fightだけでは、あまりにも漠然として範囲が広すぎる
少なくとも前後の文章が無ければ、それだけで理解するのは難しい
fight the enemiesが~と戦うは、直訳に過ぎないから
これは歌詞なんだろ?
なぜ拘ってるのか分からないけど、歌詞にfight the enemiesが使われてるからfight againstは不要だと思ってるなら
それは間違ってるよ

272:大学への名無しさん
15/09/09 05:08:24.35 eqRugwam0.net
>>271
正直さ、生の英語読んでて「fight against~」ってそんなに見るか?
実際、そんなに見ないんだよ。
もうfightとfight againstの差なんてないよ。
fight a disease/ fight a conflict/ fight an enemy
fight an invader
何でもありだ。
むしろ英英辞典では「戦う」の意味で最初に他動詞「~と戦う」が紹介され
そのあとにfight againstが載ってる。
使用頻度もfight~が上なんだろう。

273:大学への名無しさん
15/09/09 05:11:50.71 eqRugwam0.net
そもそも他動詞とfight againstでニュアンス違ってたら
英英辞典で[I/T]とまとめて記述なんかしない。
もう「~と戦う」という意味では区別されてないんだよ
The U.S. fought (against) Germany in World Wars.
というメリアムウェブスターの例文がそれを物語っている。

274:大学への名無しさん
15/09/09 05:34:41.67 5qxwkrQM0.net
smell of defeatってどういう意味だと思いますか?

275:大学への名無しさん
15/09/09 06:13:12.27 qcWKdwkL0.net
白鵬と対戦する平幕力士

276:大学への名無しさん
15/09/09 06:22:29.62 5qxwkrQM0.net
>>275
なるほど。
ありがとうございました。

277:大学への名無しさん
15/09/09 07:20:36.73 qEtxeAsU0.net
A is no more B than C is (D)
「A=Bの程度がC=Dの程度を超えることは決してない」が直訳ですが、
A(くじら)≠B(魚)を言うために、明らかにC≠Dである例(ここでは馬≠魚)を引き合いに出す表現ということ。
A=B、C=Dの両方を否定しています。B=Dである場合、普通Dは省略されるんですね。
270さん、ありがとうございました。ICUが滑り止めとはいえ、これで安心して一橋大の社会学部を受験できます。
(国分寺市の国立高校生より)

278:大学への名無しさん
15/09/09 07:23:44.94 ASHRZRjW0.net
この時期から一橋を志望にする意味が分からない…

279:大学への名無しさん
15/09/09 07:48:13.11 cSCOiRDd0.net
( ゚∀゚)o彡゚ occupy occupy

280:大学への名無しさん
15/09/09 13:09:20.60 qEtxeAsU0.net
5教科で偏差値70ほどしかないので、一橋志望です。
東大の文Ⅲは自分にはちょっと無理。
一応早慶の文学部受験も視野に入れています。
While there is life, there is hope.

281:大学への名無しさん
15/09/09 13:25:04.26 JD1Wwj/6O.net
>>274
多分、劣勢じゃないかな

282:大学への名無しさん
15/09/09 13:42:43.95 JD1Wwj/6O.net
>>272
そう思うんだったらそれで良いじゃないか
自分の中で確信してるなら聞くまでもないことなんじゃないか
againstはfightに掛かる前置詞
against以外にもwithだったりforを付ける
だけど、それは要らないと思うなら、それ以上関わらない

283:大学への名無しさん
15/09/09 14:06:48.23 5qxwkrQM0.net
”Room 217, first floor up."
という表現があるんですが、
これは「一階上だ」という理解でいいですか?
すぐ後に階段を上ったという文があるんでけど

284:大学への名無しさん
15/09/09 14:09:29.06 5qxwkrQM0.net
~階分上に上るという表現はてっきり基数で表すのかなと思ったんですが違うんですかね

285:大学への名無しさん
15/09/09 14:41:27.12 eqRugwam0.net
>>282
うわぁww
こんなレベルの人間に聞いたのが間違いだったwww
againstやwithばかりか全く関係ないforまで出してきやがったwww

286:大学への名無しさん
15/09/09 15:07:13.43 JD1Wwj/6O.net
はぁ?forもfightに掛かる前置詞なんだが
それも知らんとは
なんか歌詞に拘ってんなぁと思ったらそういうレベルだったか

287:大学への名無しさん
15/09/09 15:24:01.46 JD1Wwj/6O.net
>>284
firstは何階分とかじゃなくて一階そのものをいうから
一階(一つ)上階ということ
二階上だったらthe second floor up

288:大学への名無しさん
15/09/09 16:31:46.82 5qxwkrQM0.net
>>287
ありがとうございます。

289:大学への名無しさん
15/09/09 17:50:26.18 bucaDX020.net
ポレポレ 例題47
Such vegetative reproduction he viewed as a step towards
the rearing of plants following seeding, and~
これのfollowingの文法?用法?が辞書を見てもよくわかりません
この文は、そういった植物再生産(植付け)が種まきに続く植物栽培への一段階と考えた
つまり、植付け→種まき なのですが
自分はfollowを後に続く、A follow B(Bの後に続く、B→A)、A is followed by B(受身、BがAの後に続く、A→B)
でしか覚えてなくて、植付けは種まきの後に続く植物栽培の段階(種まき→植付け)て訳してしまった訳です
それでこの文の場合followingをどう考えるのがいいのかな?と困ってる感じです

290:大学への名無しさん
15/09/09 18:04:13.29 ASHRZRjW0.net
中学レベルの文法やんw

291:大学への名無しさん
15/09/09 18:04:26.97 DVaARl6j0.net
もう一度日本語の文よく読んでみたらw

292:大学への名無しさん
15/09/09 19:43:59.92 ZdRA7pcS0.net
>>289
現在分詞用法じゃないの?following seedingが前を修飾してるだけじゃないの?

293:大学への名無しさん
15/09/09 20:00:15.29 DVaARl6j0.net
Alice follows Bob.
Alliceがボブを追いかけるわけだから
「後」Alice→「先」Bob
the rearing of plants following seeding
これも
「後」the rearing of plants → 「先」seeding
なわけだけど、矢印が時間の流れを表していると考えると、左が過去で、右が未来
つまり、左が先で、右が後になるわけだから逆になる
「過去」(先)seeding→「未来」(後)the rearing of plants

294:大学への名無しさん
15/09/09 21:10:47.79 bucaDX020.net
>>293
ありがとうございました。時間で考えるとわかりやすいですね

295:大学への名無しさん
15/09/09 22:16:04.58 qcWKdwkL0.net
>>283
イギリスなら、(the) first floor は2階のことだから、
今1階(ground floor) にいて、
「上の2階の217号室」 と言っているとも考えられるね。

296:大学への名無しさん
15/09/09 22:26:37.69 oQ8KGcbb0.net
>>283
>これは「一階上だ」という理解でいいですか?
違う.
>>284
その通り.
辞書を引けば
イギリス英語もしくはホテルの接客用語としての the first floor の意味が書いてある.
この1文だけでは心もとないが
"Room 217, first floor up."
217号室,2階です.
そもそも first は序数詞なので何らかの順序を表していなければおかしい.
the first floor は2階という意味なのでは?
また,序数詞 first は 名刺 floor を限定しているので通常 the を伴うが
上の場合はおそらく,聞き手にとって目的の部屋が分からなかったケースで
話し手に聞いてみたところ,上のような返事が返ってきたと推定出来る
すなわち
話し手の意味する217号室は聞き手には新情報となると考えられる(同定不可能).
よって
first floor には the がつかなかった.
「もう一つ上の階です.」
という場合は
, (it's) one floor up.

297:大学への名無しさん
15/09/09 22:42:34.69 LHN81ves0.net
>>283
>これは「一階上だ」という理解でいいですか?
違う.
>>284
その通り.
辞書を引けば
イギリス英語もしくはホテルの接客用語としての the first floor の意味が書いてある.
この1文だけでは心もとないが
"Room 217, first floor up."
217号室,2階です.
そもそも first は助数詞なので何らかの順序を表していなければおかしい.
the first floor は2階という意味なのでは?
また,助数詞 first は 名刺 floor を限定しているので通常 the を伴うが
上の場合はおそらく,聞き手にとって目的の部屋が分からなかったケースで
話し手に聞いてみたところ,上のような返事が返ってきたと推定出来る
すなわち
話し手の意味する217号室は聞き手には新情報となると考えられる(同定不可能).
よって
first floor には the がつかなかった.
「もう一つ上の階です.」
という場合は
, (it's) one floor up.

298:大学への名無しさん
15/09/09 22:43:24.28 LHN81ves0.net
x 助数詞
○ 序数詞

299:大学への名無しさん
15/09/10 00:51:15.66 p6wGQqpA0.net
>>286
はぁ?wwww
そんなの当たり前だろうがww
それで何が変わってくるんだよwww
お前もしかして英検1級程度の人に英語教えるうえで最低限の
英語力すら持ってないんじゃないの?www

300:大学への名無しさん
15/09/10 00:53:23.15 p6wGQqpA0.net
よく予備校講師とかにいる、文法規則に拘泥しすぎて
現実の英語には対応できないタイプかなww

301:大学への名無しさん
15/09/10 02:08:10.00 YO0IXdi80.net
>>296>>297
詳しくありがとうございました。
その場面はアメリカの場末の安ホテルで、やる気のなさそうな受付係の男が、やってきたある青年に対応しているところなんですが、
ホテルの接客用語として2階を表しているんでしょうね。

302:大学への名無しさん
15/09/10 06:26:09.59 DGYZ1DQF0.net
>>283
>これは「一階上だ」という理解でいいですか?
違う.
>>284
その通り.
辞書を引けば
イギリス英語もしくはホテルの接客用語としての the first floor の意味が書いてある.
この1文だけでは心もとないが
"Room 217, first floor up."
217号室,2階です.
そもそも first は助数詞なので何らかの順序を表していなければおかしい.
the first floor は2階という意味なのでは?
また,助数詞 first は 名刺 floor を限定しているので通常 the を伴うが
上の場合はおそらく,聞き手にとって目的の部屋が分からなかったケースで
話し手に聞いてみたところ,上のような返事が返ってきたと推定出来る
すなわち
話し手の意味する217号室は聞き手には新情報となると考えられる(同定不可能).
よって
first floor には the がつかなかった.
「もう一つ上の階です.」
という場合は
, (it's) one floor up.

303:大学への名無しさん
15/09/10 06:37:54.02 gid5LF1HO.net
>>300
文法と口語の区別もろくに知らないバカw

304:大学への名無しさん
15/09/10 06:38:56.29 gid5LF1HO.net
>>299
> それで何が変わってくるんだよwww
バカ丸出しw

305:大学への名無しさん
15/09/10 08:02:11.23 EfSxGC4V0.net
>>303
横からすまんが、文法と口語を対比させるのは変だよ。
口語にも口語なりの文法があるわけで。
豊後文法と口語文法を対比させなきゃね。

306:大学への名無しさん
15/09/10 13:15:19.20 3CDN/V9i0.net
いかにも英語ができなさそうな人たちの低レベルな争いw

307:大学への名無しさん
15/09/11 02:32:56.68 nGD1Ogfc0.net
このスレは以前はレベルが非常に高かったが、最近は質問者も回答者も
レベルが低くなったな。

308:大学への名無しさん
15/09/11 04:41:08.88 xRgQZQQRO.net
ほら、また低レベルがわけ分からないこと言ってるよw
低レベルの質問に高度な回答はムダなんだよ
猫小判、豚真珠、馬念仏なんだよ
お分かり?

309:大学への名無しさん
15/09/11 17:33:56.84 nGD1Ogfc0.net
>>308
そんなに偉そうなことを書くということは、君は
英検1級も取っているんだろうねw

310:大学への名無しさん
15/09/11 23:42:55.15 Lgi9O8Ii0.net
>>271
England fought against Germany.
England fought an enemy.
前者は客体が具体的。後者はやや抽象的。
こんな感じかな?
>>277
そのとおり。日本語で考えるなら理解しにくいが、英語のまま考えると分かる話。
>>283
他の回答者が述べている通り。イギリス英語とアメリカ英語が異なる典型。

311:大学への名無しさん
15/09/12 00:21:42.68 tmTc9JE/0.net
ついでながら、
アメリカ英語the first floorをイギリス英語では、the ground floor と言う。
the first floorはイギリス英語では二階部分。

312:大学への名無しさん
15/09/12 00:27:28.44 KDIC6OpN0.net
ALTの先生が授業でやってたな懐かしい

313:大学への名無しさん
15/09/12 00:56:44.83 GtXx3cOO0.net
英語のまま考えるとか言う奴の胡散臭いがやばいw

314:大学への名無しさん
15/09/12 01:10:22.44 cIJRY0yX0.net
大学受験板なんだから高校英語レベルでいいやろ

315:大学への名無しさん
15/09/12 06:05:21.41 UtO1L9lO0.net
to have p.p. の訳し方がわからないので以下の文をお願いします。
to know のほうが正しい気がするのですが。
She would have given anything to have known what was bothering him.

316:大学への名無しさん
15/09/12 06:33:35.89 XZPRN08w0.net
大過去じゃなくて、完了的な感じでイメージするとどうだろう

317:大学への名無しさん
15/09/12 07:48:38.86 EGBaBiRx0.net
高1なんだけど、文法て文法書とかで基礎を一通り学習してから問題集に取り組めばいいのか?
それともいきなり英頻とかを解いて解くときに学習するのか?

318:大学への名無しさん
15/09/12 07:57:07.13 QvB8xA5b0.net
W合格者はどちらに進学したか?2014年(GMARCH) *単位は%
○明治法 63-37 立教法●    ○立教法 92- 8 青山学院法● ●青山学院法 31-69 学習院法○
○明治文 65-35 立教文●    ○立教文 84-16 青山学院文● ○青山学院文 75-25 学習院文●
○明治政 74-26 立教経●    ○立教経 71-29 青山学院経● ○青山学院経 82-18 学習院経●
●明治営 17-83 立教営○    ○立教営 86-14 青山学院営●
                                                ●青山学院法  0-100中央法○
○明治法 90-10 青山学院法● ○立教法100- 0 学習院法●   ○青山学院文 82-18 中央文●
○明治文 85-15 青山学院文● ○立教文 89-11 学習院文●   ○青山学院経 88-13 中央経●
○明治政 92- 8 青山学院経● ○立教経100- 0 学習院経●   ○青山学院営100- 0 中央商●
○明治商 91- 9 青山学院営●
                        ●立教法 10-90 中央法○     ○青山学院法 93- 7 法政法●
●明治法 14-86 中央法○    ○立教文 97- 3 中央文●    ○青山学院文 95- 5 法政文●
○明治文 95- 5 中央文●    ○立教経 88-12 中央経●    ○青山学院経100- 0 法政経●
○明治政 94- 6 中央経●                            ○青山学院営100- 0 法政営●
○明治商100- 0 中央商●    ○中央法100- 0 法政法●
                        ●中央文 39-61 法政文○     ○学習院法 77-23 法政法●
○明治法 98- 2 法政法●    ○中央経 97- 3 法政経●    ○学習院文 82-18 法政文●
○明治文100- 0 法政文●    ○中央商 77-23 法政営●    ○学習院経 91- 9 法政経●
○明治情100- 0 法政社●
サンデー毎日2014.7.20
週刊ダイヤモンド2014.10.18&webデイリーダイヤモンド

319:大学への名無しさん
15/09/12 07:58:06.36 QvB8xA5b0.net
W合格者はどちらに進学したか?2014年(関関同立)*単位は%
○同志社法100- 0 関西学院法●  ○関西学院法 78-22 立命館法●  ○立命館法 91- 9 関西法●
○同志社経 89-11 関西学院経●  ○関西学院経 71-29 立命館経●  ○立命館経 72-28 関西経●
○同志社文 95- 5 関西学院文●  ○関西学院文 57-43 立命館文●  ○立命館営 63-37 関西商●
○同志社社100- 0 関西学院社●                            ○立命館文 83-17 関西文●
                          ○関西学院法 95- 5 関西法●    ○立命館産 60-40 関西社●
○同志社法100- 0 立命館法●    ○関西学院経 93- 7 関西経●
○同志社経 99- 1 立命館経●    ○関西学院商 81-19 関西商●
○同志社文 96- 4 立命館文●    ○関西学院文 91- 9 関西文●
                          ○関西学院社 85-15 関西社●
○同志社社 96- 4 関西社●
サンデー毎日2014.7.20
週刊ダイヤモンド2014.10.18&webデイリーダイヤモンド

320:大学への名無しさん
15/09/12 08:19:52.32 tmTc9JE/0.net
>>313
多くの参考書は鯨構文を意訳しているのでそのように述べただけ。
(くじらが魚でないのは馬が魚でないのと同様である)
>>317
学校で使っている教材レベルでいいので、基本的文法は学習すべきだと思う。そのほうが効率が良いと思うよ。

321:大学への名無しさん
15/09/12 09:48:49.92 UtO1L9lO0.net
>>316
確かに、完了的に理解しないと納得しにくいですよね。

322:大学への名無しさん
15/09/12 14:55:31.97 qxiuf/uz0.net
 
>>315
>to know のほうが正しい気がするのですが。
何故そう思ったの?

323:大学への名無しさん
15/09/12 15:35:15.14 UtO1L9lO0.net
>>322
to have ppが主節から一つ過去へ時制がズレることを考えると、
「何が彼を悩ませているのかを知っていたためには、彼女は何でもやっただろう」というおかしな文になると思うんです。
しかし>>316さんが言ったように完了的な理解(主節と同時制での完了)だと大丈夫なのかなと。

324:大学への名無しさん
15/09/12 17:14:11.40 qxiuf/uz0.net
>>323
そこか...
She would have given anything to have known what was bothering him.
= She would have given anything so that she could know what was bothering him.(目的を表す副詞節に時制の一致が起きた例)
日本語に時制の一致は無いので
×「何が彼を悩ませているのかを知っていたためには
○「何が彼を悩ませているのかを知るために

325:大学への名無しさん
15/09/12 18:06:28.66 Kn8M1uZJ0.net
>>315
前後の文ないの?

326:大学への名無しさん
15/09/12 18:42:24.82 mXmbDoNh0.net
>>323
その不定詞は条件節の代用だから完了が正解。
何が彼を悩ませているか知っていたとすれば彼女は何でも差し出しただろう

327:大学への名無しさん
15/09/12 19:47:16.56 UtO1L9lO0.net
>>324
to 不定詞に時制の一致用法があるとは初めて知りました。
ありがとうございます。
>>325
前後の文はありますけど、あまり役に立たないかと。
ちなみに質問した文は英語学習者用の小説の中の一節です。
>>326
不定詞に条件節の代用ってあるんですか?
知りませんでした。
文脈から言うと「何が彼を悩ませているのかを知るために、・・・」というのが最もしっくりくるんです。

328:大学への名無しさん
15/09/12 19:54:21.30 GtXx3cOO0.net
学校でもらった総合英語の本の仮定法のとこ読め

329:324
15/09/12 22:43:46.53 PJTUwKPa0.net
975 :Classical名無しさん:2015/09/12(土) 22:22:49.70 ID:k/5LuthV
ありがとう
お願いします
【スレのURL】スレリンク(kouri板)
【名前欄】
【メール欄】sage
【本文】↓

>>269
fight against ~
の場合は (力の上で優っている)相手と戦う: 難敵に立ち向かうという感じ
fight ~
の場合は (力関係では同等の・やり合える)相手と戦う:両者直接対決・一騎打ちの感じ
(youth progressive 英和,wisdom 和英 参照)

330:大学への名無しさん
15/09/13 10:01:12.46 1dHeT+aS0.net
>>327
知るためにという意味ならto knowだよ。完了になるわけがない。

331:大学への名無しさん
15/09/13 10:51:08.14 e8NTwSyc0.net
お世話になります。英文解釈教室p107の英文です。意味の取り方に関する質問です。
Formerly, if you lived anywhere outside the very large cities, you could have little musical experience beyond what you made yourself.
で、訳は、
昔は大都市から離れて生活していると、自分で演奏する以外には音楽に接することはほとんどできなかった。
Wisdom英和辞典によると、make music=曲を作る。
             Play music=演奏すると出ています。
これによると、×自分で演奏する→○自分で曲を作る
だと思いますが、いかがでしょうか?

332:大学への名無しさん
15/09/13 10:56:34.92 0/6NWqLS0.net
自分で音楽を作ることと、自分で音楽を演奏すること、どちらが音楽的な経験というのに相応しいかってことだな

333:大学への名無しさん
15/09/13 11:02:30.58 g3PyERIi0.net
音楽的な経験=作曲 と思ってる時点で日本語がやばすぎるw
英文解釈教室なんかやるレベルじゃねえ

334:大学への名無しさん
15/09/13 16:57:10.94 +W3CrYcu0.net
>>331
beyond は 「以外の」 というよりも 「以上の」 のニュアンスですね。
what you made yourself は演奏も作曲も含めて音楽に関して自らが
主体となってする音楽活動ですね。
「昔は大都市から離れて住んでいる人は、自分の能力以上の音楽経験は
ほとんど出来なかった」
  

335:大学への名無しさん
15/09/13 18:30:33.89 e8NTwSyc0.net
>>334
それでは、
whatが含む先行詞はmusicだと思っていたのですが、
ここでは「音楽活動」のようにぼやかした解釈がよいのですか?

336:大学への名無しさん
15/09/13 18:57:06.31 +W3CrYcu0.net
>>335
当然、内容的にそうなるでしょうね。
musical experience とあるのですから、作曲、演奏に
限られることではありませんから。

337:大学への名無しさん
15/09/13 19:18:46.78 +6Y2PISt0.net
和訳をみてください
So it is for good reasons that most psychologists put off completing The Sentence for as long as they can, hoping that if they wait long enough, they just might die in time to avoid being publicly put to shame by a monkey.
「それゆえ、ほとんどの心理学者が出来る限り「その文章」を完成させるのを延ばすのはもっともな理由である、そして彼らは十分長い間待つならば、もしかすると公然と猿によって恥をかかせられることを避けて死ねるだろうと願っているのである」
最初の部分は強調構文であってますか?所々ごまかしているので改善点等などお願い致します

338:大学への名無しさん
15/09/13 21:12:29.19 e8NTwSyc0.net
>>336
そうなると、music experienceがwhatの含む先行詞にということになります。
英辞郎で調べたら、make experienceという表現は確かにありますね。
結局、この短文のみでは、前後の文脈が不明なので
意味をとるのはむつかしいということで納得いたしました。
ありがとうございました。

339:大学への名無しさん
15/09/14 00:39:32.42 BWa61ysV0.net
>>337
そんな短い一節だけで正確な意味が解るはずがないことも解らないのか?
その 「前後の数passage」 も引用しなければ話にならんだろう。

340:大学への名無しさん
15/09/14 03:01:41.25 5gmhwkvv0.net
>>337
普通の形式主語の構文だと思うよ
~はもっともだ
みたいにするといいかな

341:大学への名無しさん
15/09/14 08:11:48.55 TZ24cJ1C0.net
>>339
この文章の1パラグラフの最終文です

342:大学への名無しさん
15/09/14 17:41:12.95 XfgNrWMR0.net
>>341
失礼しました
URLリンク(winawer.org)
これです

343:大学への名無しさん
15/09/15 02:00:46.07 aZqVJLTO0.net
>>220 お前レベル低すぎだから回答するなよ。
>>221
It took me so long to finish the job.
とかのlongはsoが付いているので名詞じゃないですか
tookの目的語ですよね。
このようにlongは形容詞のまま目的語になれる語なわけですよ。
ジーニアスにも書いてあります。
というわけで先行詞はas long=as long a timeだと思うわけですが。

344:大学への名無しさん
15/09/15 02:08:14.35 amxIbZ8S0.net
名詞だと1つめのasの品詞の問題がでてきちゃうな

345:大学への名無しさん
15/09/15 04:10:26.82 aZqVJLTO0.net
>>344
だからIt took me so long to finish the job.
っていう例文出しただろうが!!!
お前らってもしかしてマジで英検1級程度の、
人に英語を教えるうえで最低限の英語力すらなかったりするんじゃないのか?

346:大学への名無しさん
15/09/15 04:17:14.61 aZqVJLTO0.net
It's more than I can stand.
これのthanも(疑似)関係代名詞だよな。
で、意味はI can't stand it.
じゃあこれはどうだ?
It's as much as I can stand.
これもasは関係代名詞じゃないのか?
意味はI can barely stand it.
説明できないからって「standの後ろは目的語が省略されている」
とか言い出すなよ。
ドイツ語のSVOCでOが省略されることがある、くらい確立された
文法事項ならいいが、そうでなくて、説明できないから「省略」とか
言っているようにしか思えない。

347:大学への名無しさん
15/09/15 04:35:47.27 aZqVJLTO0.net
はいジーニアス最新版にこういう例文あった。
than
③[関係代名詞的に]
Don't spend any longer on the matter than (is) necessary.
[関係代名詞的ってあるから接続詞じゃないか]とか言うんだろう?
だがスーパーアンカーには同じように[関係代名詞的に]とあったうえで
「目的語・主語の役目を兼ねる」と書いてあるぞ。

348:大学への名無しさん
15/09/15 04:57:22.53 yv7CdhzL0.net
あるソープ嬢のありがたい言葉
URLリンク(twitter.com)

349:大学への名無しさん
15/09/15 11:49:19.61 amxIbZ8S0.net
ロイヤル英文法から
後ろのas以下の省略
1.主語だけが残る場合
後のas以下の動詞の部分が前の部分の完全な繰り返しのときは、これを省略しても良い。
My son is as tall as I.
2.主語+動詞が省略される場合
両方の節の主語が同じで動詞の時制が異なる場合、後のas以下に時を表す語句を残して主語+動詞を省略することができる
注.文脈でわかる場合には、時を表す語句がなくても、as以下が全部省略されることがある
これしか書いてないんだな
目的語が省略されるとは書いてないな
でもこんなのもある
擬似関係代名詞thanの用法
There is more space than is needed.
※is neededの主語がthanであると考えると、thanを関係代名詞とみることができる
一方、than以下を、主語の代名詞の省略であるとか、文法上の主語を示さない構文の名残と見ると、thanは接続詞とになる
He couldn't accept more money than he really needed.
※thanがneededの目的語になっているとみれば関係代名詞になるが、than以下を副詞節とみて接続詞と考えることも多い
asにはこういうのはなかったから、やっぱ擬似関係代名詞なのかもな
でもthanがどっちでも解釈できるとある以上asもどっちでも解釈できるのかもしれない

350:大学への名無しさん
15/09/15 11:59:35.01 amxIbZ8S0.net
今回はas long asって、普通に考えたら名詞はないんだから、ただの形容詞って考えて目的語の省略って考えもできるのかもしれないぞ
longがa timeの省略で、関係代名詞になっているってのも間違いではないらしい

351:大学への名無しさん
15/09/15 21:58:57.30 d5A6YmB30.net
キムタツの東大英語リーディングp27です。
High calorie fast-food is readily available 24 hours a day, making it is easier than ever to overeat.
高カロリーのファストフードは24時間簡単に手に入り、体重超過になることをこれまでになく容易にしているのである。
分詞構文中の「making it is easier」とはどういった用法なのでしょうか。「make O C」や「make O do」とはまた違った用法のようですが、「make it easier」のように訳されています。

352:大学への名無しさん
15/09/15 22:04:09.07 POQkTjeR0.net
>>351
URLリンク(home.alc.co.jp)

353:大学への名無しさん
15/09/15 22:59:27.88 Y8M6hkEm0.net
ID:aZqVJLTO0は、疑似関係代名詞asとは構文が違うのにごちゃまぜにしている。
as~as構文で後ろのasが疑似関係代名詞とは教養あるネイティブは思わないだろうな。
asを使って端的に言えばこういうこと。
Do in Rome as the Romans do.(郷に入っては郷に従え)
内心に立ち入るつもりはないが、独自説を出すならスレ違い。

354:大学への名無しさん
15/09/15 23:18:29.86 fxipUHre0.net
PEUは関係詞とやや似た形ではたらく、のなかでこういう例文も載っけてるけどな
We've got food for as many people as want it.
(*... as they want it.)
You're as tired as I am.
(*... as I am it.)

355:大学への名無しさん
15/09/15 23:23:19.40 Y8M6hkEm0.net
訂正
疑似→擬似
あえて言うならID:aZqVJLTO0の気持ちも分からないでもない。
でも受験で厳密な品詞が出題されることはほぼないだろうし、
擬似関係代名詞としても受験生にとって学習上特に都合が良いわけではないので、こだわることもないだろう。

356:大学への名無しさん
15/09/15 23:27:38.03 Y8M6hkEm0.net
>>354
これはasが主語的な擬似関係代名詞だろう。
でも受験生にとって一般的なas 形容詞 as構文は少し違うと思う。

357:大学への名無しさん
15/09/15 23:34:09.51 Y8M6hkEm0.net
問題になっている>>210が出した構文
70 minutes of the 3X5 schedule is as long
as they can take some minutes long.
は、擬似関係代名詞とは言い切れない。

358:大学への名無しさん
15/09/16 19:14:10.83 oF91/ILY0.net
>>352
まさか誤りとは思いませんでした。有り難う御座います。

359:大学への名無しさん
15/09/16 21:26:11.11 0I7Nr+VF0.net
>>356
わざわざ2個上げたのに下は無視するのな
興味惹かれない話題だし別に好きにとってくれていいけど

360:大学への名無しさん
15/09/16 21:55:13.48 u4xsr7bs0.net
>>359
下のは中学英語。
一連の流れから行間を読んでほしい。
擬似関係代名詞と見ることもできないでもないが、中学ではそのようには教わらない。
高校でも同じ。
繰り返すが間違いであるとは言っていない。受験板では受験英語に従うべきであると言っているのみ。

361:大学への名無しさん
15/09/16 22:03:32.09 u4xsr7bs0.net
参考までに。大矢英作文講義の実況中継p.101
「as~as構文」の後ろのasについてはいくつかの考え方があって、
本当はちょっと面倒くさいのですが、とりあえずは、接続詞と考えるのが一番いいでしょう。
「様態を表す接続詞のas」というやつです。
僕もあまり興味がないのでこれ以上深入りしたくない。

362:大学への名無しさん
15/09/16 23:08:55.39 0I7Nr+VF0.net
つい笑ってしまったので一言だけ
教養あるネイティブと言いつつ受験枠内のこだわりが面白かった

363:大学への名無しさん
15/09/16 23:35:55.01 u4xsr7bs0.net
>>362
日本の学習英語とネイティブの感覚にそう違いはない。
以前>>113後半で発言したとおり。
予備校講師の怪しい解説もあるにはあるが全体の中では一部分だけ。

364:大学への名無しさん
15/09/17 07:33:42.97 Sn1vg+rW0.net
W合格者はどちらに進学したか?2014年(GMARCH) *単位は%
○明治法 63-37 立教法●    ○立教法 92- 8 青山学院法● ●青山学院法 31-69 学習院法○
○明治文 65-35 立教文●    ○立教文 84-16 青山学院文● ○青山学院文 75-25 学習院文●
○明治政 74-26 立教経●    ○立教経 71-29 青山学院経● ○青山学院経 82-18 学習院経●
●明治営 17-83 立教営○    ○立教営 86-14 青山学院営●
                                                ●青山学院法  0-100中央法○
○明治法 90-10 青山学院法● ○立教法100- 0 学習院法●   ○青山学院文 82-18 中央文●
○明治文 85-15 青山学院文● ○立教文 89-11 学習院文●   ○青山学院経 88-13 中央経●
○明治政 92- 8 青山学院経● ○立教経100- 0 学習院経●   ○青山学院営100- 0 中央商●
○明治商 91- 9 青山学院営●
                        ●立教法 10-90 中央法○     ○青山学院法 93- 7 法政法●
●明治法 14-86 中央法○    ○立教文 97- 3 中央文●    ○青山学院文 95- 5 法政文●
○明治文 95- 5 中央文●    ○立教経 88-12 中央経●    ○青山学院経100- 0 法政経●
○明治政 94- 6 中央経●                            ○青山学院営100- 0 法政営●
○明治商100- 0 中央商●    ○中央法100- 0 法政法●
                        ●中央文 39-61 法政文○     ○学習院法 77-23 法政法●
○明治法 98- 2 法政法●    ○中央経 97- 3 法政経●    ○学習院文 82-18 法政文●
○明治文100- 0 法政文●    ○中央商 77-23 法政営●    ○学習院経 91- 9 法政経●
○明治情100- 0 法政社●
サンデー毎日2014.7.20
週刊ダイヤモンド2014.10.18&webデイリーダイヤモンド

365:大学への名無しさん
15/09/17 07:34:45.73 Sn1vg+rW0.net
W合格者はどちらに進学したか?2014年(関関同立)*単位は%
○同志社法100- 0 関西学院法●  ○関西学院法 78-22 立命館法●  ○立命館法 91- 9 関西法●
○同志社経 89-11 関西学院経●  ○関西学院経 71-29 立命館経●  ○立命館経 72-28 関西経●
○同志社文 95- 5 関西学院文●  ○関西学院文 57-43 立命館文●  ○立命館営 63-37 関西商●
○同志社社100- 0 関西学院社●                            ○立命館文 83-17 関西文●
                          ○関西学院法 95- 5 関西法●    ○立命館産 60-40 関西社●
○同志社法100- 0 立命館法●    ○関西学院経 93- 7 関西経●
○同志社経 99- 1 立命館経●    ○関西学院商 81-19 関西商●
○同志社文 96- 4 立命館文●    ○関西学院文 91- 9 関西文●
                          ○関西学院社 85-15 関西社●
○同志社社 96- 4 関西社●
サンデー毎日2014.7.20
週刊ダイヤモンド2014.10.18&webデイリーダイヤモンド

366:大学への名無しさん
15/09/17 23:25:26.19 4cdNPhA80.net
MARCH未満文系の就職活動必勝テンプレ
たまに大手入る人もいるがそんなのは例外中の例外。 放送大学以下の評価。
MARCH未満文系はほとんどが就職絶望的です。けど一発逆転できる道も無くはない
大学1年・・・高卒区分の公務員試験を受験。受かったら即退学
大学2年・・・高卒区分の公務員試験を受験。受かったら即退学
もっと遊びたい?公務員になれば大手並の給料貰えてずっと遊べます 。学位授与機構から大卒なりましょう。
大学3年・・・年齢的に高卒公務員の受験が不可能となり民間への就職にシフトするしかない
この1年でとりあえず簿記をがんばる。商業高校生でも取れるので簿記2級を頑張って目指してみよう。大卒公務員や難関資格はどうせ取れないので無理をしない。
大学4年・・・就職活動は早めに始める。大手は元から無理なので出す必要なし
無名でも優良そうな大手孫会社、地元中小をメインに回る。ハロワも活用すべし。ここで3年時に取得した簿記2級がジワジワと効いてくる
あと並行して日本年金機構も出してみる。試験が無く学歴も関係ないので勝ち組に入れるラストチャンス。MARCH未満文系でも採用される唯一の公的企業

367:大学への名無しさん
15/09/18 01:19:47.97 wjI86PYP0.net
まだやってたのかw
こういうasについて品詞を厳格に定めようとするのはナンセンス。
プロの文法形でさえ濁してるのに。

368:大学への名無しさん
15/09/18 01:26:16.38 wjI86PYP0.net
longの名詞用法はこの場合には当てはまらないしね。
70 minutes of the 3X5 schedule is as long
このlongはどうしたって形容詞。名詞ならasではなくsuch。

369:大学への名無しさん
15/09/18 17:01:47.84 aKeR0kI10.net
The waitress' mouth had fallen open.
という文を見つけたんですが、
こういう所有格の表し方ってあるんですね

370:大学への名無しさん
15/09/18 17:30:16.36 hrGTLR3h0.net
中学でやるだろ…

371:大学への名無しさん
15/09/18 17:32:36.62 aKeR0kI10.net
>>370
どういう法則ですか?
自分の持ってる総合英語の文法書には載ってなかったんですが

372:大学への名無しさん
15/09/18 17:35:49.01 bZIl3jU50.net
所有格の作り方って法則かな

373:大学への名無しさん
15/09/18 19:57:39.84 cEg+xacS0.net
大学受験の英語の勉強なんて長文だけやってればいいよな?
文法や単語はそのついでに勉強するだけで十分だよな?

374:大学への名無しさん
15/09/18 22:56:52.97 Q56qKpIt0.net
>>369
規範ではアウトじゃない

375:大学への名無しさん
15/09/18 23:00:37.48 aKeR0kI10.net
>>374
なるほど

376:大学への名無しさん
15/09/19 04:34:05.83 ZlDi6IhW0.net
>>374
文法というものは後で整理したものなのですから、「規範」というのは
おかしいでしょう。神様に決められた文法規範があって、それに従って
話さなければならないということではなく、実際に使われている言葉を
出来るだけ体系的に整理しようとする試みが文法というものです。
ですから、体系化の方法も絶対的なものではなく、「例外」も沢山ある
のが文法というものです。

377:大学への名無しさん
15/09/19 19:47:41.83 +7+2iVXZ0.net
>>376
普通に考えて、規範ってそういう意味で言ってるんじゃないと思うけど。
規範的な英語の文法であって、ブロークンな砕けた英語の文法じゃないってことじゃないの?
その規範文法にも当然例外はたくさんあって、その例外に言及して解明する努力は山ほど行われてるしさ。

378:大学への名無しさん
15/09/19 19:50:21.87 bI8lYLzn0.net
いや、>>374は明らかにsで終わってる単語の所有格はアポストロフィ+sじゃなくてアポストロフィだけになるってのを知らないだけだろw

379:大学への名無しさん
15/09/19 20:18:21.15 sHgnAOF70.net
調べたらsの後に'だけになるのは複数形のsの場合だけとか書いてあった
その他の場合のsで終わる単語は'sつけるのが基本だけど、'だけにする場合もあるけど、'sのほうが一般的なんだとさ

380:大学への名無しさん
15/09/19 21:06:32.76 TeWXuVLd0.net
>>378
その質問者以上に無知であることを自ら暴露w

381:大学への名無しさん
15/09/20 02:51:23.37 HIob0njK0.net
浪人生はここで荒らししてる暇あったら勉強しな債

382:大学への名無しさん
15/09/20 04:30:39.12 s9IQJ0Ht0.net
文法の勉強ってやる必要あるか?
長文だけ勉強してれば自然と文法も覚えられるだろ

383:大学への名無しさん
15/09/20 07:29:21.84 +t/dSNbK0.net
長文だけだとどうしても取りこぼしが出てくるしまとめて一気に整理するってのも大事だと思うぞ

384:大学への名無しさん
15/09/20 08:15:14.47 TOrXwjlg0.net
そもそも文法は土台だから高1高2で体系的に仕上げておくものだからな
断片的にやったり切羽詰まってやったりするものではない

385:大学への名無しさん
15/09/20 21:30:38.79 8MGzRj1j0.net
分詞構文なんですが、puzzling them togetherってどういう意味ですか?

386:大学への名無しさん
15/09/20 21:52:20.67 +t/dSNbK0.net
全文書いてみようか

387:大学への名無しさん
15/09/20 22:41:43.30 8MGzRj1j0.net
>>386
The detective sat there, rearranging the pieces in his mind, puzzling them together.
という文です。

388:大学への名無しさん
15/09/20 22:59:08.20 CpLZ39CU0.net
探偵さんはそこに座って
頭の中でパズルのピースを再度組み立て直し
整合性を考えた

389:大学への名無しさん
15/09/20 23:08:15.93 +t/dSNbK0.net
>>387
その文どっから見つけてきたの?

390:大学への名無しさん
15/09/20 23:27:51.40 8MGzRj1j0.net
>>388
自分もpuzzle ...toetherで「パズルをする(組み立てる)」という意味がすんなり行くなあと思うんですが、
puzzleで調べても辞書にこの意味はないんですよね。
>>389
英語学習者用の小説です。

391:大学への名無しさん
15/09/20 23:49:03.62 CpLZ39CU0.net
>>390
そうですね。
puzzleは「物が人を混乱させる」という感じの他動詞のみですね。
togetherは「2つ以上のものが互いに結びつく」という感じの意味があり
この文脈では「手掛かりの断片が整合する」という感じですが
puzzleが不可解ですね。
でしゃばってすみませんでした。お手上げです。
おやすみなさい。

392:大学への名無しさん
15/09/20 23:51:21.68 +t/dSNbK0.net
小説だからput togetherのputをpuzzleに変えた言葉遊びなのかもね
puzzle outで考え出す、って熟語もあるから、他動詞のpuzzleがパズルを解くってイメージもあるみたいだし

393:大学への名無しさん
15/09/21 01:14:06.04 w/Rt0uHL0.net
>>391>>392
ありがとうございました。
小説ですし、確かに言葉遊びの可能性もあると思います。
でもあまり考えすぎても仕方なさそうですね。

394:大学への名無しさん
15/09/21 17:49:24.39 il3YXabD0.net
You would probably know Nigeria best as the country where scam e-mails offering you untold riches if you'll please just send your banking information come from.
最後のcome fromの目的語はどこにあるのですか?

395:大学への名無しさん
15/09/21 18:06:33.67 oB3kVtVd0.net
どこで見つけてきた文?


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch