18/02/10 01:18:24.86 R9rwFOxF0.net
Not you, us の言葉使い
188 2018/02/02(金) 23:20
いきなりすいません。ちょっとおしえてください。
この間、生まれて初めて外資の英語面接を受けてきました。
面接官は日本人と外国人の二人で、日本語と英語の面接が行われました。
そこで、私は、あなた方のお客様を~ていう意味で your customers
っていう表現を連呼していました。
そして、最後の逆質問の際もyour customerって表現をして、
それでも和やかに終わりました。
そして、日本人担当者が締めて、お開きになろうとした瞬間、
たぶんNot you, us. っ言われてぽかーんっとしてたら、
Not your customer,Our customer.Us.と協調していわれる始末。
これって、言葉の使い方に気をつけろっていう意味なのでしょうか?
お祈りフラグ?
外資に興味ある技術員へ
自分の経歴 ま見て
まず最初に言っておくと 自分は 文系で 仕事は一貫して IT営業職で
ここは技術職が多いのか 文系 営業職として 違った情報提供 したいので よろしく
336へ ドイツ人 役員面接 を控えてる 336 も参考にしては
この 外資転職板では、何というか 「教えて」という受け身が多い
自分の人生だから、もっと責任感を持つべきと 感じたのが印象
188は下記書き込まれたのが、/02/02(金)深夜の書き込みで 188も見ては
これが気になったから 188 にも参考になるのでは
競争相手を意識して
色んな転職者が面接してて、てことは 競争相手よりさらに アピールしないと ダメという転職事情を理解して
-------------------
人生の基本として 「 失敗から学ぶ 」これは 結論から言うと、02/02(金)に面接実施後、外国人面接者から
「転職者へ 面談時 のやりとりとして 英語メッセージがあった と書き込みがあり、
結論としては、残念な結果となった様で この過去を ケーススタディ の様な 反省として
外資に興味ある人に 共有できれば幸い