MICHAEL MOORCOCK'S ストームブリンガーat CGAMEMICHAEL MOORCOCK'S ストームブリンガー - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト206:NPCさん 06/12/03 08:50:00 .net 仕事に投下できる時間に厳しい制約があるプロとは違うからな。 いくら時間かけてもいいなら厨房程度でも翻訳は出来る。 207:NPCさん 06/12/03 08:54:55 .net プロの言い訳きたー 208:NPCさん 06/12/03 11:01:51 .net なにその投げやりな突っ込み 209:NPCさん 06/12/04 11:29:53 .net D&Dの翻訳を見習えってことだ。 210:NPCさん 06/12/04 22:29:35 .net でも アリオッホだよ? 211:NPCさん 06/12/05 03:51:40 .net >>206 できるだろうけど、マンガ言葉で訳されたり、語彙が不十分だとなかなか人には通じないわけで。 翻訳ってのは難しいものですよ。 212:NPCさん 06/12/05 17:55:39 .net 国語能力ってかセンスだね。 213:NPCさん 06/12/05 21:36:38 .net いや、両方だ。 同人ならかたっぽでもどうにかなるが、全国出版物なら両方ないとダメだろう。 事実ダメだったし。 214:NPCさん 06/12/07 15:38:39 .net 活字読みましょうってことだね。 いやもう活版印刷じゃないけどさ。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch